The bibliography is divided into four sections as follows:
Masoretic Hebrew
Elliger, K. (ed.), ספר יחזקאל: Liber Ezechiel (Biblia Hebraica Stuttgartensia, 9; Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1971).
Goshen-Gottstein, M. H. – S. Talmon – G. Marquis (eds.), ספר יחזקאל / The Hebrew University Bible. The Book of Ezekiel (Jerusalem: The Hebrew University Magnes Press, 2004).
Qumran and Masada Hebrew
Herbert, E. D., "11QEzekiel", in F. García Martínez – E. J. C. Tigchelaar – A. S. van der Woude, Qumran Cave 11, II: 11Q2-18, 11Q20-31 (DJD XXIII; Oxford: Clarendon, 1998) 15-28 (with Plate II).
Sanderson, J. E., "Ezekiel", in E. Ulrich – F. M. Cross – R. E. Fuller – J. E. Sanderson – P. W. Skehan – E. Tov, Qumran Cave 4, X: The Prophets (DJD XV; Oxford: Clarendon, 1997) 209-220.
Talmon, S., "Fragments of an Ezekiel Scroll from Masada (Ezek 35:11–38:14) 1043-2220 Mas ID; Latest Photograph 302367", OLP 27 (1996) 29-49.
Talmon, S., "Mas 1043-2220; Mas 1d; Ezekiel 35:11-38:14 (MasEzek, photo 302367)", in S. Talmon – Y. Yadin (eds.), Masada VI. Yigael Yadin Excavations 1963-1965 Final Reports: Hebrew Fragments from Masada; The Ben Sira Scroll from Masada (Jerusalem: Israel Exploration Society – The Hebrew University of Jerusalem, 1999) 59-75 (with Plate 8).
Greek [see below for Papyrus 967]
Ziegler, J., Ezechiel. Mit einem Nachtrag von D. Fraenkel (VTG XVI,1; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 21978, 32006) [11952]. [The 1978 edition included further material from Pap. 967 on pp. 331-352)]
Syriac
Mulder, M. J., Ezekiel (Peshiṭta. The Old Testament in Syriac, Part III, Fasc. 3; Leiden: Brill, 1985).
Targum
Levey, S. H., The Targum of Ezekiel. Translated with a Critical Introduction, Apparatus and Notes (The Aramaic Bible, 13; Wilmington, DE: Glazier; Edinburgh: Clark, 1987).
Ribera Florit, J., Targum Jonatán de los Profetas Posteriores en tradición Babilónica: Ezequiel (Textos y estudios "Cardenal Cisneros" de la Biblia Políglota Matritense, 62; Madrid: Instituto de Filología, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1997).
Sperber, A., The Bible in Aramaic, III: The Latter Prophets according to Targum Jonathan (Leiden: Brill, 1962) 264-384.
Fernández Galiano, M., "Nuevas páginas del códice 967 del A.T. griego (Ez 28,19-43,9) (P. Matr. bibl. 1)", Studia Papyrologica 10 (1971) 7-76.
Jahn, P. L. G. (ed.), Der griechische Text des Buches Ezechiel nach dem Kölner Teil des Papyrus 967 (Papyrologische Texte und Abhandlungen, 15; Bonn: R. Habelt, 1972).
Johnson, A. C. – H. S. Gehman – E. H. Kase, The John H. Scheide Biblical Papyri: Ezekiel (Princeton University Studies in Papyrology, 3; Princeton, NJ: Princeton University Press, 1938).
Kenyon, F. G. (ed.), The Chester Beatty Biblical Papyri: Descriptions and Texts of Twelve Manuscripts on Papyrus of the Greek Bible. Fasc. 7: Ezekiel, Daniel, Esther. 2 Vol. (London: Emery Walker, 1937-1938).
Barthélemy, D., "Les relations de la Complutensis avec le papyrus 967 pour Ez 40,42 a 46,24", in D. Fraenkel (ed.), Studien zur Septuaginta. Robert Hanhart zu Ehren aus Anlaß seines 65. Geburtstages (Mitteilungen des Septuaginta-Unternehmens, 20 / Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen, Philologisch-historische Klasse 3,190; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1990) 253-261.
Bogaert, P.-M., "Le témoignage de la Vetus Latina dans l'étude de la tradition de la Septante Ezéchiel et Daniel dans le Papyrus 967", Bib 59 (1978) 384-395.
Crane, A. S., Israel's Restoration. A Textual-Comparative Exploration of Ezekiel 36-39 (VTSup 122; Leiden: Brill, 2008).
Filson, F. V., "The Omission of Ezek 12,26-28 and 36,23b-38 in Codex 967", JBL 62 (1943) 27-32.
Gehman, H. S., "The Relations Between the Hebrew Text of Ezekiel and that of the John H. Scheide Papyri", JAOS 58 (1938) 92-102.
Gehman, H. S., "The Relations Between the Text of the John H. Scheide Papyri and that of the other Greek MSS of Ezekiel", JBL 57 (1938) 281-287.
Klein, A., Schriftauslegung im Ezechielbuch. Redaktionsgeschichtliche Untersuchungen zu Ez 34-39 (BZAW 391; Berlin: de Gruyter, 2008) 60-65.
Kreuzer, S., "Papyrus 967: Bemerkungen zu seiner buchtechnischen, textgeschichtlichen und kanongeschichtlichen Bedeutung", in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Die Septuaginta - Texte, Kontexte, Lebenswelten. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 20.-23. Juli 2006 (WUNT 219; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008) 64-82.
Lust, J., "Ezekiel 36-40 in the Oldest Greek Manuscript", CBQ 43 (1981) 517-533.
Lust, J., "The Septuagint of Ezekiel according to Papyrus 967 and the Pentateuch", ETL 72 (1996) 131-137.
Lust, J., "אדני יהוה in Ezekiel and Its Counterpart in the Old Greek", ETL 72 (1996) 138-145.
Lust, J., "Textual Criticism of the Old and New Testaments: Stepbrothers?", in A. Denaux (ed.), New Testament Textual Criticism and Exegesis. Festschrift J. Delobel (BETL 161; Leuven: Leuven University Press, 2002) 15-31, esp. 20-31.
Payne, J. B., "The Relationship of the Chester Beatty Papyri of Ezekiel to Codex Vaticanus", JBL 68 (1949) 251-265.
Scatolini Apóstolo, S. S., "Ezek 36, 37, 38 and 39 in Papyrus 967 as Pre-Text for Re-Reading Ezekiel", in F. García Martínez – M. Vervenne (eds.), Interpreting Translation: Studies on the LXX and Ezekiel in Honour of Johan Lust (BETL 192; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 2005) 331-357.
Spottorno, M. V., "La omisión de Ez 36,23b-38 y la transposición de capítulos en el papiro 967", Emerita 50 (1982) 93-98.
Spottorno Díaz-Caro, M. V., "El Papiro 967 como testimonio prehexaplar de Ezequiel", in N. Fernández Marcos – J. Trebolle Barrera – J. Fernández Vallina (eds.), Simposio Bíblico Español (Salamanca 1982) (Madrid: Universidad Complutense, 1984) 245-253.
Spottorno Díaz-Caro, M. V., "The Divine Name in Ezekiel Papyrus 967", in N. Fernández Marcos (ed.), La Septuaginta en la investigación contemporanea. V Congreso de la IOSCS (Textos y estudios "Cardenal Cisneros" de la Biblia Políglota Matritense, 34; Madrid: Instituto "Arias Montano" Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 1985) 213-218.
Ziegler, J., "Die Bedeutung der Chester Beatty-Scheide Papyrus 967 für die Textüberlieferung der Ezechiel-Septuaginta", ZAW 61 (1945/48) 76-94.
Zimmerli, W., Ezechiel. 2 vol. (BKAT XIII/1-2; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1969), esp. 117*-118*; = Ezekiel I-II (Hermeneia; Philadelphia: Fortress, 1979/1983), esp. 76-77.
Allen, L. C., "Some Types of Textual Adaptation in Ezekiel", ETL 71 (1995) 5-29.
Barthélemy, D., et al., Critique textuelle de l'Ancien Testament, 3: Ézéchiel, Daniel et les 12 Prophètes (OBO 50/3; Fribourg, Suisse: Éditions Universitaires; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1992).
Bodi, D., "Les problèmes de la version grecque du livre d'Ézéchiel", Semitica 52-53 (2002-2007) 57-81.
Brooke, G., "Ezekiel in Some Qumran and New Testament Texts", in J. Trebolle Barrera – L. Vegas Montaner (eds.), The Madrid Qumran Congress. Proceedings of the International Congress on the Dead Sea Scrolls. Madrid 18-21 March, 1991. Vol. One (Studies on the Texts of the Desert of Judah 11/1; Leiden: Brill, 1992) 317-337.
Driver, G. R., "Linguistic and Textual Problems. Ezekiel", Bib 19 (1938) 60-69, 175-187.
Driver, G. R., "Ezekiel: Linguistic and Textual Problems", Bib 35 (1954) 145-159, 299-312.
Fernández Marcos, N., "On Symmachus and Lucian in Ezekiel", in F. García Martínez – M. Vervenne (eds.), Interpreting Translation: Studies on the LXX and Ezekiel in Honour of Johan Lust (BETL 192; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 2005) 151-161.
Hauspie, K., "PIPTW EPI PROSWPON MOU. A Set Phrase in Ezekiel?", in B. A. Taylor (ed.), X. Congress of the International Organisation for Septuagint and Cognate Studies. Oslo, 1998 (SBLSCS 51; Atlanta, GA: Society of Biblical Literature 2001) 513-530.
Hauspie, K., "L'expression du comparatif et du superlatif dans la Septante d'Ézéchiel", in H. Ausloos – B. Lemmelijn – M. Vervenne (eds.), Florilegium Lovaniense: Studies in Septuagint and Textual Criticism in Honour of Florentino García Martínez (BETL 224; Leuven: Peeters, 2008) 201-221.
Hauspie, K., "The Idiolect of the Target Language in the Translation Process: A Study of the 'Calques' in the LXX of Ezekiel", in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Die Septuaginta – Texte, Kontexte, Lebenswelten. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 20.-23. Juli 2006 (WUNT 219; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008) 205-213.
Karrer, M., "Von der Apokalypse zu Ezechiel. Der Ezechieltext der Apokalypse", in D. Sänger (ed.), Das Ezechielbuch in der Johannesoffenbarung (Biblisch-theologische Studien, 76; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 2006) 84-120.
Katz, P., "Zur Textgestaltung der Ezechiel-Septuaginta", Bib 35 (1954) 29-39. [see J. Zielger below]
Konkel, M., "Das Ezechielbuch zwischen Hasmonäern und Zadokiden", in U. Dahmen – J. Schnocks (eds.), Juda und Jerusalem in der Seleukidenzeit: Herrschaft – Widerstand – Identität. Festschrift für Heinz-Josef Fabry (BBB 159; Göttingen: V&R Unipress; Bonn: Bonn University Press, 2010) 59-78. [includes discussion of Pap. 967]
Kooij, A. van der, "The Septuagint of Ezekiel and Hasmonaean Leadership", in F. García Martínez – M. Vervenne (eds.), Interpreting Translation: Studies on the LXX and Ezekiel in Honour of Johan Lust (BETL 192; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 2005) 437-446.
Kooij, A. van der, "The Septuagint of Ezekiel and the Profane Leader", in H. J. de Jonge – J. Tromp (eds.), The Book of Ezekiel and Its Influence (Aldershot: Ashgate, 2007) 43-52.
Lund, J. A., "Syntactic Features of the Syrohexapla of Ezekiel", Aramaic Studies 4 (2006) 67-81.
Lust, J., "The Vocabulary of LXX Ezekiel and its Dependence upon the Pentateuch", in M. Vervenne – J. Lust (eds), Deuteronomy and Deuteronomic Literature: Festschrift C.H.W. Brekelmans (BETL 133; Leuven: Peeters, 1997) 529-546.
Lust, J., "Major Divergences Between LXX and MT in Ezekiel", in A. Schenker (ed.), The Earliest Text of the Hebrew Bible. The Relationship Between the Masoretic Text and the Hebrew Base of the Septuagint Reconsidered. Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Basel 2001 (SBLSCS 52; Leiden: Brill, 2003) 83-92; = [same title], in J. Lust, Messianism and the Septuagint. Collected Essays (BETL 178; Leuven: Leuven University Press, 2004) 201-209.
Lust, J., "Messianism in LXX-Ezekiel: Towards a Synthesis", in M. A. Knibb (ed.), The Septuagint and Messianism (BETL 195; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 2006) 417-430.
Lust, J., "The Ezekiel Text", in Y. A. P. Goldman – A. van der Kooij – R. D. Weis (eds.), Sôfer mahîr. Essays in Honour of Adrian Schenker, Offered by Editors of Biblia Hebraica Quinta (VTSup 110; Leiden: Brill, 2006) 153-167.
Lust, J., "Multiple Translators in LXX-Ezekiel?" in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Die Septuaginta – Texte, Kontexte, Lebenswelten. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 20.-23. Juli 2006 (WUNT 219; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008) 654-669.
Marquis, G., "Word Order as a Criterion for the Evaluation of Translation Technique in the LXX and the Evaluation of Word-Order Variants as Exemplified in LXX-Ezekiel", Textus 13 (1986) 59-84.
Marquis, G., "Consistency of Lexical Equivalents as a Criterion for the Evaluation of Translation Technique as Exemplified in the LXX of Ezekiel", in C. E. Cox (ed.), VI Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Jerusalem 1986 (SBLSCS 23; Atlanta, GA: Scholars, 1987) 405-424.
McGregor, L. J., The Greek Text of Ezekiel: An Examination of Its Homogeneity (SBLSCS 18; Atlanta, GA: Scholars, 1985).
Mulder, M. J., "Die neue Pešiṭta-Ausgabe von Ezechiel", in J. Lust (ed.), Ezekiel and His Book. Textual and Literary Criticism and their Interrelation (BETL 74; Leuven: Leuven University Press, 1986) 101-110.
Mulder, M. J., "Einige Beobachtungen zum Peschiṭtatext von Ezechiel in seinen Beziehungen zum masoretischen Text, zur Septuaginta und zum Targum", in D. Muñoz Leon (ed.), Salvación en la Palabra. Targum – Derash – Berith. En memoria del profesor Alejandro Diez Macho (Madrid: Cristiandad, 1986) 463-470.
Mulder, M. J., "Some Remarks on the Peshiṭta Translation of the Book of Ezekiel", in P. B. Dirksen – M. J. Mulder (eds.), The Peshiṭta: Its Early Text and History. Lectures Delivered at the "Peshiṭta Symposium" Leiden, 30 and 31 August 1985 (Monographs of the Peshiṭta Institute, Leiden, 4; Leiden: Brill, 1988) 169-182.
Patmore, H. M., "The Shorter and Longer Texts of Ezekiel: The Implications of the Manuscript Finds from Masada and Qumran", JSOT 32.2 (Dec. 2007) 231-242.
Rooy, H. F. van, "Agreement Between LXX and Peshitta Versus MT in Ezekiel: Some Important Examples", in H. Ausloos – J. Cook – F. García Martínez – B. Lemmelijn – M. Vervenne (eds.), Translating a Translation: The LXX and Its Modern Translations in the Context of Early Judaism (BETL 213; Leuven: Peeters, 2008) 213-227.
Rooy, H. F. van, "The Minor Versions and the Text of Ezekiel", in H. Ausloos – B. Lemmelijn – M. Vervenne (eds.), Florilegium Lovaniense: Studies in Septuagint and Textual Criticism in Honour of Florentino García Martínez (BETL 224; Leuven: Peeters, 2008) 493-506.
Rooy, H. F. van, "The Treatment of 'Hapax Legomena' in MT Ezekiel, in the LXX Ezekiel and Peshitta: A Comparative Study", in J. Cook (ed.), Septuagint and Reception: Essays Prepared for the Association for the Study of the Septuagint in South Africa (VTSup 127; Leiden: Brill, 2009) 263-279.
Spottorno, V., "Some Lexical Aspects in the Greek Text of Ezekiel", in J. Lust (ed.), Ezekiel and His Book. Textual and Literary Criticism and their Interrelation (BETL 74; Leuven: Leuven University Press, 1986) 78-84.
Stipp, H.-J., "Der prämasoretische Idiolekt des Buches Ezechiel und seine Beziehungen zum Jeremiabuch", in A. Lange – M. Weigold – J. Zsengellér (eds.), From Qumran to Aleppo: A Discussion with Emanuel Tov About the Textual History of Jewish Scriptures in Honor of His 65th Birthday (FRLANT 230; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2009) 141-155.
Stromberg, J., "Observations on Inner-Scriptural Scribal Expansion in MT Ezekiel", VT 58 (2008) 68-86.
Thackeray, H. St. J., "The Greek Translators of Ezekiel", JTS 4 (1902-03) 398-411.
Tigchelaar, E., "Notes on the Ezekiel Scroll from Masada (MasEzek)", RevQ 22 (2005) 269-275.
Tov, E., "Recensional Differences between the Masoretic Text and the Septuagint of Ezekiel", ETL 62 (1986) 89-101. Reprinted with small revisions in: E. Tov, The Greek and Hebrew Bible: Collected Essays in the Septuagint (VTSup 72; Leiden: Brill, 1999) 397-410.
Turner, N., "The Greek Translators of Ezekiel", JTS N.S. 7 (1956) 12-24.
Wevers, J. W., "The L Text of Ezekiel", in J. W. Wevers – D. Fraenkel, Studies in the Text Histories of Deuteronomy and Ezekiel (Mitteilungen des Septuaginta-Unternehmens der Akademie der Wissenschaften in Göttingen, 26 / Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Phil.-Hist. Klasse. 3. Folge, Bd. 256; Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 2003) 68-115.
Ziegler, J., "Zur Textgestaltung der Ezechiel-Septuaginta", Bib 34 (1953) 435-455. [see P. Katz above]
Chester Beatty Library, Dublin: homepage [http://www.cbl.ie/]
Chester Beatty Papyri in general: Wikipedia article in English [http://en.wikipedia.org/wiki/Chester_Beatty_Papyri]
Papyrus 967 in general: Wikipedia auf Deutsch [http://de.wikipedia.org/wiki/Papyrus_967]
Papyrus 967: the Köln (Cologne) fragments: information (auf Deutsch) and images [http://www.uni-koeln.de/phil-fak/ifa/NRWakademie/papyrologie/PTheol1.html]
Princeton University Library: Papyrus Homepage [http://www.princeton.edu/~dcskemer/]