Biblical Bibliographies
Charles Conroy [www.cjconroy.net]



Ezekiel: Text Transmission and Text Criticism


The bibliography is divided into the following seven sections, the first five of which present the text-witnesses and the sixth offers a selective list of titles dealing with the textual history of the book of Ezekiel. Online resources are noted in section seven.

I.    Qumran and Masada texts of Ezekiel

Qumran Cave One [1Q9 / 1QEzek]

Barthélemy, D., "Part II. Les Textes. I: Textes bibliques, 9: Ézéchiel (Pl. XII)", in D. Barthélemy – J. T. Milik (eds.), Qumran Cave 1. With contributions by R. de Vaux, O.P., G. M. Crowfoot, H. J. Plenderleith, and G. L. Harding (DJD I; Oxford: Clarendon, 1955; reprinted 2003) 68-69. [online images here]


Qumran Cave 3 [3Q1 / 3QEzek]

Baillet, M., "Textes des grottes 2Q, 3Q, 6Q, 7Q à 10Q, II: Grotte 3, I. Textes bibliques, 1: Ézéchiel", in M. Baillet – J. T. Milik – R. de Vaux, Les 'Petites Grottes' de Qumrân. Exploration de la falaise; Les grottes 2Q, 3Q, 5Q, 6Q, 7Q, à 10Q; Le rouleau de cuivre. Vol. 1: Textes. Vol. 2: Planches (DJD III; Oxford: Clarendon, 1962: repr. 2003) 1.94, with Plate XVIII (in Vol. 2). [online images here]


Qumran Cave 4 [4Q73,74,75 / 4QEzeka.b.c]

Sanderson, J. E., "Ezekiel", in E. Ulrich – F. M. Cross – R. E. Fuller – J. E. Sanderson – P. W. Skehan – E. Tov, Qumran Cave 4, X: The Prophets. With the collaboration of C. M. Murphy and C. Niccum (DJD XV; Oxford: Clarendon, 1997) 209-220 [209-214, 215-218, 219-220]. [online images of 4Q73 here. For the two following Ezek texts, simply replace "73" with the appropriate Qumran 4Q serial number in the foregoing URL.


Qumran Cave 11 [11Q4 / 11QEzek]

Herbert, E. D., "11QEzekiel", in F. García Martínez – E. J. C. Tigchelaar – A. S. van der Woude, Qumran Cave 11, II: 11Q2-18, 11Q20-31 (DJD XXIII; Oxford: Clarendon, 1998) 15-28 (with Plate II). [online images here]


Masada text [Mas 1d / Mas Ezek]

Talmon, S., "Fragments of an Ezekiel Scroll from Masada (Ezek 35:11–38:14) 1043-2220 Mas ID; Latest Photograph 302367", OLP 27 (1996) 29-49. [editio princeps]

Talmon, S., "Mas 1043-2220; Mas 1d; Ezekiel 35:11-38:14 (MasEzek, photo 302367)", in S. Talmon – Y. Yadin (eds.), Masada VI. Yigael Yadin Excavations 1963-1965 Final Reports: Hebrew Fragments from Masada; The Ben Sira Scroll from Masada (Jerusalem: Israel Exploration Society – The Hebrew University of Jerusalem, 1999) 59-75 (with Plate 8). [final publication] [online images here]


Studies on the Qumran and Masada texts of Ezekiel

Brooke, G., "Ezekiel in Some Qumran and New Testament Texts", in J. Trebolle Barrera – L. Vegas Montaner (eds.), The Madrid Qumran Congress. Proceedings of the International Congress on the Dead Sea Scrolls. Madrid 18-21 March, 1991. Vol. One (STDJ 11/1; Leiden: Brill, 1992) 317-337.

Brownlee, W. H., "The Scroll of Ezekiel from the Eleventh Qumran Cave", RevQ 4,1 [13] (1963) 11-28.

Fabry, H.-J., "Ezechiel in Qumran und Masada – Bezeugung und Rezeption", in J. C. Gertz – C. Körting – M. Witte (eds.), Das Buch Ezechiel: Komposition, Redaktion und Rezeption (BZAW 516; Berlin: De Gruyter, 2020) 1-42.

Lust, J., "Ezekiel Manuscripts in Qumran. Preliminary Edition of 4Q Ez a and b", in J. Lust (ed.), Ezekiel and His Book. Textual and Literary Criticism and their Interrelation (BETL 74; Leuven: Leuven University Press, 1986) 90-100.

Page, H. R., "Ezekiel, Book of: Biblical Text", in L. H. Schiffman – J. C. VanderKam (eds.), Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls (New York: Oxford University Press, 2000) 1:279-282.

Patmore, H. M., "The Shorter and Longer Texts of Ezekiel: The Implications of the Manuscript Finds from Masada and Qumran", JSOT 32.2 (Dec. 2007) 231-242.

Sinclair, L. A., "A Qumran Biblical Fragment 4QEzeka (Ezek 10,17-11,11)", RevQ 14,1 [53] (1989) 99-105.

Tigchelaar, E., "Notes on the Ezekiel Scroll from Masada (MasEzek)", RevQ 22,2 [86] (2005) 269-275.

Ulrich, E., "Ezekiel", in E. Ulrich (ed.), The Biblical Qumran Scrolls: Transcriptions and Textual Variants (VTSup 134; Leiden: Brill, 2010) 584-589.

II.    Masoretic Hebrew

Editions

Alba Cecilia, A. (ed.), Biblia babilónica: Ezequiel. Edición crítica según manuscrìtos hebreos de puntuación babilónica (Textos y estudios «Cardenal Cisneros», 27; Madrid: Instituto "Arias Montano", 1980).

Elliger, K. (ed.), ספר יחזקאל: Liber Ezechiel (BHS 9; Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1971).

Goshen-Gottstein, M. H. – S. Talmon – G. Marquis (eds.), ספר יחזקאל / The Hebrew University Bible. The Book of Ezekiel (Jerusalem: The Hebrew University Magnes Press, 2004).


Studies on the Masoretic Text

Stipp, H.-J., "Der prämasoretische Idiolekt des Buches Ezechiel und seine Beziehungen zum Jeremiabuch", in A. Lange – M. Weigold – J. Zsengellér (eds.), From Qumran to Aleppo: A Discussion with Emanuel Tov about the Textual History of Jewish Scriptures in Honor of His 65th Birthday (FRLANT 230; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2009) 141-155. Reprinted [same title] in H.-J. Stipp, Studien zum Jeremiabuch: Text und Redaktion (FAT 96; Tübingen: Mohr Siebeck, 2015) 127-140.

Stromberg, J., "Observations on Inner-Scriptural Scribal Expansion in MT Ezekiel", VT 58 (2008) 68-86.

III.    Greek versions [see Section IV below for a special bibliography on Papyrus 967]

1.   Critical editions

i)   Rahlfs's manual edition

Rahlfs, A., Septuaginta: id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes (Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1935 and subsequent reprints).

Rahlfs, A. – R. Hanhart, Septuaginta: id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes. Editio altera, quam recognovit et emendavit Robert Hanhart (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2006).

ii)   Göttingen Septuaginta: major edition

Ziegler, J., Ezechiel. Mit einem Nachtrag von D. Fraenkel (Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum auctoritate Academiae Litterarum Gottingensis editum, Band XVI,1; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 21978, 32006) [first ed. 1952]. [The 1978 edition included further material from Pap. 967 on pp. 331-352]

2.   Translations and textual commentaries

[the Ezek volume has not yet appeared in the Bible d'Alexandrie series]

i)   New English translation of the Septuagint (NETS)

Hubler, J. N. (introd. and trans.), "Iezekiel", in A. Pietersma – B. G. Wright (eds.), A New English Translation of the Septuagint and the Other Greek Translations Traditionally Included under That Title (New York: Oxford University Press, 2007) 946-985.

ii)   Septuaginta Deutsch

Hammerstaedt-Löhr, A. – M. Konkel – H. Löhr – K. Usener, "Das Buch Ezechiel. Einleitung; Jezekiel (Ezechiel/Hesekiel)", in W. Kraus – M. Karrer (eds.), Septuaginta Deutsch. Das griechische Alte Testament in deutscher Übersetzung (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2009) 1362; 1363-1416 [2., verb. Aufl. 2010].

Hammerstaedt-Löhr, A. – M. Konkel – H. Löhr – K. Usener, "Jezekiel / Ezechiel / Hesekiel", in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Septuaginta Deutsch. Erläuterungen und Kommentare zum griechischen Alten Testament. Band II: Psalmen bis Daniel (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2011) 2849-2992.

Lust, J. – V. Stolle, "Weitere Erläuterungen zu Jezekiel aufgrund von ]967", in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Septuaginta Deutsch. Erläuterungen und Kommentare zum griechischen Alten Testament. Band II: Psalmen bis Daniel (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2011) 2993-3007.

iii)   La Biblia griega

Spottorno Díaz-Caro, M. V., "Libro de Ezequiel", in N. Fernández Marcos – M. V. Spottorno Díaz-Caro (coordinadores), La Biblia griega. Septuaginta, IV: Libros proféticos. Traducido por Natalio Fernández Marcos, María Victoria Spottorno Díaz-Caro, José Manuel Cañas Reíllo, Inmaculada Delgado Jara, Mercedes López Salvá, y Lorena Miralles Maciá (Biblioteca de Estudios Bíblicos, 128; Salamanca: Sígueme, 2015) 379-472.

iv)   La Bibbia dei Settanta

Mazzinghi, L., "Ιεζεκιηλ, Ezechiele", in L. Rosso Ubigli (a cura di), La Bibbia dei Settanta, IV: Profeti. Opera diretta da Paolo Sacchi, in collaborazione con Luca Mazzinghi (Antico e Nuovo Testamento, 17; Brescia: Morcelliana, 2019) 847-1044.

v)   Commentary

Olley, J., Ezekiel: A Commentary Based on Iezekiēl in Codex Vaticanus (Septuagint Commentary Series; Leiden: Brill, 2009).

3.   Studies on the Greek versions [see also Section IV for studies on Papyrus 967]

Bodi, D., "Les problèmes de la version grecque du livre d'Ézéchiel", Semitica 52-53 (2002-2007) 57-81.

Fernández Marcos, N., "On Symmachus and Lucian in Ezekiel", in F. García Martínez – M. Vervenne (eds.), Interpreting Translation: Studies on the LXX and Ezekiel in Honour of Johan Lust (BETL 192; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 2005) 151-161.

Hauspie, K., Πίπτω ἐπὶ πρόσωπόν μου: A Set Phrase in Ezekiel?", in B. A. Taylor (ed.), X Congress of the International Organisation for Septuagint and Cognate Studies. Oslo, 1998 (SBLSCS 51; Atlanta, GA: Society of Biblical Literature, 2001) 513-530.

Hauspie, K., "L'expression du comparatif et du superlatif dans la Septante d'Ézéchiel", in H. Ausloos – B. Lemmelijn – M. Vervenne (eds.), Florilegium Lovaniense: Studies in Septuagint and Textual Criticism in Honour of Florentino García Martínez (BETL 224; Leuven: Peeters, 2008) 201-221.

Hauspie, K., "The Idiolect of the Target Language in the Translation Process: A Study of the 'Calques' in the LXX of Ezekiel", in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Die Septuaginta – Texte, Kontexte, Lebenswelten. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 20.-23. Juli 2006 (WUNT 219; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008) 205-213.

Hauspie, K., "Hebrew Transliterations in the Septuagint Version of Ezekiel Elucidated: In Search of the Sources of Theodoret of Cyrrhus", in W. Kraus – M. Karrer (eds.), Die Septuaginta – Texte, Theologien, Einflüsse. 2. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 23.-27. Juli 2008. Unter Mitarbeit von Martin Meiser (WUNT 252; Tübingen: Mohr Siebeck, 2010) 435-444.

Hauspie, K., "Ezekiel", in J. K. Aitken (ed.), The T&T Clark Companion to the Septuagint (Bloomsbury Companions; London and New York: Bloomsbury T&T Clark, 2015) 528-543.

Hauspie, K., "Ezekiel", in A. G. Salvesen – T. M. Law (eds.), The Oxford Handbook of the Septuagint (Oxford Handbooks; Oxford: Oxford University Press, 2021) 275-290.

Katz, P., "Zur Textgestaltung der Ezechiel-Septuaginta", Bib 35 (1954) 29-39. [see s.v. Ziegler 1953 below]

Konkel, M., "Die Ezechiel-Septuaginta, Papyrus 967 und die Redaktionsgeschichte des Ezechielbuches – Probleme und Perspektiven am Beispiel von Ez 34", in J. C. Gertz – C. Körting – M. Witte (eds.), Das Buch Ezechiel: Komposition, Redaktion und Rezeption (BZAW 516; Berlin: De Gruyter, 2020) 43-62.

Kooij, A. van der, "The Septuagint of Ezekiel and Hasmonaean Leadership", in F. García Martínez – M. Vervenne (eds.), Interpreting Translation: Studies on the LXX and Ezekiel in Honour of Johan Lust (BETL 192; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 2005) 437-446.

Kooij, A. van der, "The Septuagint of Ezekiel and the Profane Leader", in H. J. de Jonge – J. Tromp (eds.), The Book of Ezekiel and Its Influence (Aldershot: Ashgate, 2007) 43-52.

Labahn, M., "Griechische Textformen in der Schriftrezeption der Johannesoffenbarung? Eine Problemanzeige zu Möglichkeiten und Grenzen ihrer Rekonstruktion anhand von Beispielen aus der Rezeption des Ezekielbuches", in S. Kreuzer – M. Meiser – M. Sigismund (eds.), Die Septuaginta – Entstehung, Sprache, Geschichte. 3. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 22.-25. Juli 2010 (WUNT I/286; Tübingen: Mohr Siebeck, 2012) 529-560.

Lust, J., "The Vocabulary of LXX Ezekiel and its Dependence upon the Pentateuch", in M. Vervenne – J. Lust (eds), Deuteronomy and Deuteronomic Literature: Festschrift C.H.W. Brekelmans (BETL 133; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 1997) 529-546.

Lust, J., "Messianism in LXX-Ezekiel: Towards a Synthesis", in M. A. Knibb (ed.), The Septuagint and Messianism (BETL 195; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 2006) 417-430.

Lust, J., "Multiple Translators in LXX-Ezekiel?", in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Die Septuaginta – Texte, Kontexte, Lebenswelten. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 20.-23. Juli 2006 (WUNT 219; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008) 654-669.

Lust, J., "Ezéchiel dans la Septante", in J.-D. Macchi – C. Nihan – T. Römer – J. Rückl (eds.), Les recueils prophétiques de la Bible. Origines, milieux, et contexte proche-oriental (Le monde de la Bible, 64; Genève: Labor et Fides, 2012) 337-358.

Lust, J., "Ezekiel in the Old Greek and in the 'Recentiores', with Special Emphasis on Symmachus", in S. Kreuzer – M. Meiser – M. Sigismund (eds.), Die Septuaginta – Entstehung, Sprache, Geschichte. 3. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 22.-25. Juli 2010 (WUNT I/286; Tübingen: Mohr Siebeck, 2012) 167-181.

Lust, J., "Aquila and Textual Criticism with Samples Taken from Ezekiel", in H. Ausloos – B. Lemmelijn (eds.), A Pillar of Cloud to Guide: Text-Critical, Redactional, and Linguistic Perspectives on the Old Testament in Honour of Marc Vervenne (BETL 269; Leuven: Peeters, 2014) 391-408.

Lust, J., "Ezekiel in Symmachus: Textual Criticism", in K. De Troyer – T. M. Law – M. Liljeström (eds.), In the Footsteps of Sherlock Holmes: Studies in the Biblical Text in Honour of Anneli Aejmelaeus (CBET 72; Leuven: Peeters, 2014) 437-450.

Lust, J., "Jezekiel – Ezechiel – Hesekiel", in S. Kreuzer (ed.), Einleitung in die Septuaginta (Handbuch zur Septuaginta – Handbook of the Septuagint [LXX.H], 1; Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2016) 613-632.

Marquis, G., "Word Order as a Criterion for the Evaluation of Translation Technique in the LXX and the Evaluation of Word-Order Variants as Exemplified in LXX-Ezekiel", Textus 13 (1986) 59-84.

Marquis, G., "Consistency of Lexical Equivalents as a Criterion for the Evaluation of Translation Technique as Exemplified in the LXX of Ezekiel", in C. E. Cox (ed.), VI Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Jerusalem 1986 (SBLSCS 23; Atlanta, GA: Scholars, 1987) 405-424.

McGregor, L. J., The Greek Text of Ezekiel: An Examination of Its Homogeneity (SBLSCS 18; Atlanta, GA: Scholars, 1985).

Rooy, H. F. van, "The Minor Versions and the Text of Ezekiel", in H. Ausloos – B. Lemmelijn – M. Vervenne (eds.), Florilegium Lovaniense: Studies in Septuagint and Textual Criticism in Honour of Florentino García Martínez (BETL 224; Leuven: Peeters, 2008) 493-506.

Spottorno, V., "Some Lexical Aspects in the Greek Text of Ezekiel", in J. Lust (ed.), Ezekiel and His Book. Textual and Literary Criticism and their Interrelation (BETL 74; Leuven: Leuven University Press, 1986) 78-84.

Thackeray, H. St. J., "The Greek Translators of Ezekiel", JTS 4 (1902-03) 398-411.

Turner, N., "The Greek Translators of Ezekiel", JTS N.S. 7 (1956) 12-24.

Wevers, J. W., "The L Text of Ezekiel", in J. W. Wevers – D. Fraenkel, Studies in the Text Histories of Deuteronomy and Ezekiel (Mitteilungen des Septuaginta-Unternehmens der Akademie der Wissenschaften in Göttingen, 26 / Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Phil.-Hist. Klasse. 3. Folge, Bd. 256; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2003) 68-115.

Ziegler, J., "Zur Textgestaltung der Ezechiel-Septuaginta", Bib 34 (1953) 435-455. [see s.v. Katz 1954 above]

IV.    Greek Papyrus 967 and the text of Ezekiel [see also above on the other Greek versions]

1.   Text of the papyrus

Fernández Galiano, M., "Nuevas páginas del códice 967 del A.T. griego (Ez 28,19-43,9) (P. Matr. bibl. 1)", Studia Papyrologica 10 (1971) 7-76.

Jahn, P. L. G. (ed.), Der griechische Text des Buches Ezechiel nach dem Kölner Teil des Papyrus 967 (Papyrologische Texte und Abhandlungen, 15; Bonn: R. Habelt, 1972).

Johnson, A. C. – H. S. Gehman – E. H. Kase, The John H. Scheide Biblical Papyri: Ezekiel (Princeton University Studies in Papyrology, 3; Princeton, NJ: Princeton University Press, 1938).

Kenyon, F. G. (ed.), The Chester Beatty Biblical Papyri: Descriptions and Texts of Twelve Manuscripts on Papyrus of the Greek Bible. Fasc. 7: Ezekiel, Daniel, Esther. 2 Vol. (London: Emery Walker, 1937-1938).

2.   Selected studies on the Ezekiel text of Pap. 967

Barthélemy, D., "Les relations de la Complutensis avec le papyrus 967 pour Ez 40,42 a 46,24", in D. Fraenkel (ed.), Studien zur Septuaginta. Robert Hanhart zu Ehren aus Anlaß seines 65. Geburtstages (Mitteilungen des Septuaginta-Unternehmens, 20 / Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen, Philologisch-historische Klasse 3,190; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1990) 253-261.

Bogaert, P.-M., "Le témoignage de la Vetus Latina dans l'étude de la tradition de la Septante Ezéchiel et Daniel dans le Papyrus 967", Bib 59 (1978) 384-395.

Crane, A. S., Israel's Restoration. A Textual-Comparative Exploration of Ezekiel 36-39 (VTSup 122; Leiden: Brill, 2008).

Fernández Galiano, M., "Notes on the Madrid Ezekiel Papyrus", in D. H. Samuel (ed.), Proceedings of the Twelfth International Congress of Papyrology (American Studies in Papyrology, 7; Toronto: Hakkert, 1970) 133-138.

Filson, F. V., "The Omission of Ezek 12,26-28 and 36,23b-38 in Codex 967", JBL 62 (1943) 27-32.

Finsterbusch, K., "Ezechiel 33,21-39,29: Anmerkungen zum Profil der Sinneinheit in der nicht-masoretischen Textfassung (Papyrus 967) und zu Veränderungen durch proto-masoretische Redaktoren", in M. M. Piotrkowski – G. Herman – S. Dönitz (eds.), Sources and Interpretation in Ancient Judaism: Studies for Tal Ilan at Sixty (Ancient Judaism and Early Christianity = Arbeiten zur Geschichte des antiken Judentums und des Urchristentums, 104; Leiden: Brill, 2018) 109-129.

Finsterbusch, K., "Traditional Textual Criticism Reconsidered: MT (codex L)-Ezek 35, LXX (papyrus 967)-Ezek 35 and its Hebrew Vorlage as Variant Editions and the Implications for the Search for the »Original« Text", HeBAI 9 (2020) 334-347.

Flanagan, J., "Papyrus 967 and the Text of Ezekiel: Parablepsis or an Original Text?" in C. A. Evans – H. D. Zacharias (eds.), Jewish and Christian Scripture as Artifact and Canon (Studies in Scripture in Early Judaism and Christianity, 13 / LSTS 70; London & New York: T & T Clark, 2009) 105-116.

Gehman, H. S., "The Relations Between the Hebrew Text of Ezekiel and that of the John H. Scheide Papyri", JAOS 58 (1938) 92-102.

Gehman, H. S., "The Relations Between the Text of the John H. Scheide Papyri and that of the other Greek MSS of Ezekiel", JBL 57 (1938) 281-287.

Klein, A., Schriftauslegung im Ezechielbuch. Redaktionsgeschichtliche Untersuchungen zu Ez 34-39 (BZAW 391; Berlin: De Gruyter, 2008), esp. 60-65.

Konkel, M., "Das Ezechielbuch zwischen Hasmonäern und Zadokiden", in U. Dahmen – J. Schnocks (eds.), Juda und Jerusalem in der Seleukidenzeit: Herrschaft – Widerstand – Identität. Festschrift für Heinz-Josef Fabry (BBB 159; Göttingen: V&R Unipress; Bonn: Bonn University Press, 2010) 59-78.

Konkel, M., "Die Ezechiel-Septuaginta, Papyrus 967 und die Redaktionsgeschichte des Ezechielbuches – Probleme und Perspektiven am Beispiel von Ez 34", in J. C. Gertz – C. Körting – M. Witte (eds.), Das Buch Ezechiel: Komposition, Redaktion und Rezeption (BZAW 516; Berlin: De Gruyter, 2020) 43-62.

Kreuzer, S., "Papyrus 967: Bemerkungen zu seiner buchtechnischen, textgeschichtlichen und kanongeschichtlichen Bedeutung", in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Die Septuaginta - Texte, Kontexte, Lebenswelten. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 20.-23. Juli 2006 (WUNT 219; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008) 64-82. Reprinted [same title] in S. Kreuzer, Geschichte, Sprache und Text: Studien zum Alten Testament und seiner Umwelt (BZAW 479; Berlin: De Gruyter, 2015) 437-456. English version: "Papyrus 967: Its Significance for Codex Formation, Textual History, and Canon History", in S. Kreuzer, The Bible in Greek: Translation, Transmission, and Theology of the Septuagint (SBLSCS 63; Atlanta, GA: SBL Press, 2015) 255-276.

Lilly, I. A., Two Books of Ezekiel: Papyrus 967 and the Masoretic Text as Variant Literary Editions (VTSup 150; Leiden: Brill, 2012).

Lust, J., "De samenhang van Ez. 36-40. Theologische relevantie van het ontbreken van Ez. 36,23c-38 in enkele handschriften", TvT 20 (1980) 26-39.

Lust, J., "Ezekiel 36-40 in the Oldest Greek Manuscript", CBQ 43 (1981) 517-533.

Lust, J., "The Septuagint of Ezekiel according to Papyrus 967 and the Pentateuch", ETL 72 (1996) 131-137.

Lust, J., "אדני יהוה in Ezekiel and Its Counterpart in the Old Greek", ETL 72 (1996) 138-145.

Lust, J., "Textual Criticism of the Old and New Testaments: Stepbrothers?", in A. Denaux (ed.), New Testament Textual Criticism and Exegesis. Festschrift J. Delobel (BETL 161; Leuven: Leuven University Press, 2002) 15-31, esp. 20-31.

Lust, J. – V. Stolle, "Weitere Erläuterungen zu Jezekiel aufgrund von 𝔓967", in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Septuaginta Deutsch. Erläuterungen und Kommentare zum griechischen Alten Testament. Band II: Psalmen bis Daniel (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2011) 2993-3007.

Payne, J. B., "The Relationship of the Chester Beatty Papyri of Ezekiel to Codex Vaticanus", JBL 68 (1949) 251-265.

Rahlfs, A. – D. Fraenkel, Verzeichnis der griechischen Handschriften des Alten Testaments, Bd. I, 1: Die Überlieferung bis zum VIII. Jahrhundert. Bearbeitet von Detlef Fraenkel (Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum. Supplementum I,1; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2004) 98-103.

Scatolini Apóstolo, S. S., "Ezek 36, 37, 38 and 39 in Papyrus 967 as Pre-Text for Re-Reading Ezekiel", in F. García Martínez – M. Vervenne (eds.), Interpreting Translation: Studies on the LXX and Ezekiel in Honour of Johan Lust (BETL 192; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 2005) 331-357.

Spottorno, M. V., "La omisión de Ez 36,23b-38 y la transposición de capítulos en el papiro 967", Emerita 50 (1982) 93-98.

Spottorno Díaz-Caro, M. V., "El Papiro 967 como testimonio prehexaplar de Ezequiel", in N. Fernández Marcos – J. Trebolle Barrera – J. Fernández Vallina (eds.), Simposio Bíblico Español (Salamanca 1982) (Madrid: Universidad Complutense, 1984) 245-253.

Spottorno Díaz-Caro, M. V., "The Divine Name in Ezekiel Papyrus 967", in N. Fernández Marcos (ed.), La Septuaginta en la investigación contemporanea. V Congreso de la IOSCS (Textos y estudios "Cardenal Cisneros" de la Biblia Políglota Matritense, 34; Madrid: Instituto "Arias Montano" Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 1985) 213-218.

Tov, E., "Recensional Differences between the Masoretic Text and the Septuagint of Ezekiel", ETL 62 (1986) 89-101. Reprinted with small revisions in E. Tov, The Greek and Hebrew Bible: Collected Essays in the Septuagint (VTSup 72; Leiden: Brill, 1999) 397-410 [on Pap. 967 esp. 408-410].

Ziegler, J., "Die Bedeutung der Chester Beatty-Scheide Papyrus 967 für die Textüberlieferung der Ezechiel-Septuaginta", ZAW 61 (1945/48) 76-94.

Zimmerli, W., Ezechiel. 2 vol. (BKAT XIII/1-2; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1969), esp. 117*-118*; = Ezekiel I-II (Hermeneia; Philadelphia: Fortress, 1979/1983), esp. 76-77.

V.    Syriac, Targum, Latin, and Ethiopic versions of Ezekiel

Syriac

Greenberg, G. – D. M. Walter (trans.), The Syriac Peshiṭta Bible with English Translation. Ezekiel. Text prepared by G. A. Kiraz and J. Bali (Surath Kthob – The Antioch Bible; Piscataway, NJ: Gorgias, 2015).

Mulder, M. J., Ezekiel (Peshiṭta. The Old Testament in Syriac, Part III, Fasc. 3; Leiden: Brill, 1985).


Targum

Levey, S. H., The Targum of Ezekiel. Translated with a Critical Introduction, Apparatus and Notes (The Aramaic Bible, 13; Wilmington, DE: Glazier; Edinburgh: Clark, 1987).

Ribera Florit, J., Targum Jonatán de los Profetas Posteriores en tradición Babilónica: Ezequiel (Textos y estudios "Cardenal Cisneros" de la Biblia Políglota Matritense, 62; Madrid: Instituto de Filología, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1997).

Ribera Florit, J., Targum de Ezequiel: introducción, traducción crítica y notas (Biblioteca midrásica, 27; Estella [Navarra]: Verbo Divino, 2004).

Sperber, A., The Bible in Aramaic, III: The Latter Prophets according to Targum Jonathan (Leiden: Brill, 1962) 264-384.


Latin

Biblia Sacra iuxta latinam vulgatam versionem ad codicum fidem ... cura et studio monachorum Abbatiae Pontificiae Sancti Hieronymi in Urbe Ordinis Sancti Benedicti edita. Vol. XV: Liber Hiezechielis ex interpretatione Sancti Hieronymi cum Prologo eiusdem et variis capitulorum seriebus (Romae: Typis Polyglottis Vaticanis, 1978).

Biblia Sacra iuxta Vulgatam versionem. Adiuvantibus Bonifatio Fischer, I. Gribomont, H. F. D. Sparks, W. Thiele, recensuit et brevi apparatu instruxit Robertus Weber. Editionem quintam emendatam retractatam praeparavit Roger Gryson (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2007). [first ed. 1969]

Note on the Vetus Latina: In the ongoing critical edition of the Vetus Latina, volume 13 will be dedicated to Jeremias (mit Lamentationes, Baruch), Ezechiel; this volume has not yet been published [see the listing of volumes (accessed 2021-01-19)]. In the meantime, some readings from Vetus Latina manuscripts are recorded as part of the Septuagint tradition in the Hebrew University edition of Ezekiel and in the Göttingen edition of Ezek-LXX (see above for both).


Ethiopic

Knibb, M. A., The Ethiopic Text of the Book of Ezekiel: A Critical Edition (Oxford: Oxford University Press, 2015).


Studies on the Syriac, Targum, and Latin versions

Bogaert, P.-M., "Le témoignage de la Vetus Latina dans l'étude de la tradition de la Septante Ezéchiel et Daniel dans le Papyrus 967", Bib 59 (1978) 384-395.

Damsma, A., "From Son of Man to Son of Adam – the Prophet Ezekiel in Targum Jonathan", Aramaic Studies 15 (2017) 23-43.

Lund, J. A., "Syntactic Features of the Syrohexapla of Ezekiel", Aramaic Studies 4 (2006) 67-81.

Lund, J. A., "Some Cases of Root Exegesis of Hebrew Forms in Peshitta Ezekiel", VT 69 (2019) 69-80.

Mulder, M. J., "Die neue Pešiṭta-Ausgabe von Ezechiel", in J. Lust (ed.), Ezekiel and His Book. Textual and Literary Criticism and their Interrelation (BETL 74; Leuven: Leuven University Press, 1986) 101-110.

Mulder, M. J., "Einige Beobachtungen zum Peschiṭtatext von Ezechiel in seinen Beziehungen zum masoretischen Text, zur Septuaginta und zum Targum", in D. Muñoz Leon (ed.), Salvación en la Palabra. Targum – Derash – Berith. En memoria del profesor Alejandro Diez Macho (Madrid: Cristiandad, 1986) 463-470.

Mulder, M. J., "Some Remarks on the Peshiṭta Translation of the Book of Ezekiel", in P. B. Dirksen – M. J. Mulder (eds.), The Peshiṭta: Its Early Text and History. Lectures Delivered at the "Peshiṭta Symposium" Leiden, 30 and 31 August 1985 (Monographs of the Peshit­ta Institute, Leiden, 4; Leiden: Brill, 1988) 169-182.

Mushayabasa, G., Translation Technique in the Peshitta to Ezekiel 1-24: A Frame Semantics Approach (SSN 63; Leiden: Brill, 2015).

Mushayabasa, G., "The Text-Critical Utility of the Peshitta to Ezekiel in View of Recent Research", VT 67 (2017) 42-58.

Steiner, R. C., "On the Use of Greek Translations in Dating the Shift from Targum Proto-Jonathan to Targum Yerushalmi in Ezekiel", Textus 28 (2019) 145-156.

VI.    Further discussion on the textual history of Ezekiel involving multiple text-witnesses and aspects

Allen, L. C., "Some Types of Textual Adaptation in Ezekiel", ETL 71 (1995) 5-29.

Barthélemy, D., Critique textuelle de l'Ancien Testament, 3: Ézéchiel, Daniel et les 12 Prophètes (OBO 50/3; Fribourg, Suisse: Éditions Universitaires; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1992). [freely available for download here www.zora.uzh.ch/id/eprint/150255/ ]

Driver, G. R., "Linguistic and Textual Problems. Ezekiel", Bib 19 (1938) 60-69, 175-187.

Driver, G. R., "Ezekiel: Linguistic and Textual Problems", Bib 35 (1954) 145-159, 299-312.

Evans, A., "Comparison of the Structure of LXX and MT Versions of Ezekiel 1:27 and 8:2", Acta Patristica et Byzantina 20 (2009) 377-388.

Karrer, M., "Von der Apokalypse zu Ezechiel. Der Ezechieltext der Apokalypse", in D. Sänger (ed.), Das Ezechielbuch in der Johannesoffenbarung (BThSt 76; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 2006) 84-120.

Konkel, M., "Das Ezechielbuch zwischen Hasmonäern und Zadokiden", in U. Dahmen – J. Schnocks (eds.), Juda und Jerusalem in der Seleukidenzeit: Herrschaft – Widerstand – Identität. Festschrift für Heinz-Josef Fabry (BBB 159; Göttingen: V&R Unipress; Bonn: Bonn University Press, 2010) 59-78.

Lust, J., "Major Divergences between LXX and MT in Ezekiel", in A. Schenker (ed.), The Earliest Text of the Hebrew Bible. The Relationship Between the Masoretic Text and the Hebrew Base of the Septuagint Reconsidered. Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Basel 2001 (SBLSCS 52; Leiden: Brill, 2003) 83-92; = [same title], in J. Lust, Messianism and the Septuagint. Collected Essays (BETL 178; Leuven: Leuven University Press, 2004) 201-209.

Lust, J., "The Ezekiel Text", in Y. A. P. Goldman – A. van der Kooij – R. D. Weis (eds.), Sôfer mahîr. Essays in Honour of Adrian Schenker, Offered by Editors of Biblia Hebraica Quinta (VTSup 110; Leiden: Brill, 2006) 153-167.

Mackie, T. P., Expanding Ezekiel: The Hermeneutics of Scribal Addition in the Ancient Text Witnesses of the Book of Ezekiel (FRLANT 257; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2015).

Olley, J.W., "Trajectories of Ezekiel: Part 1", CBR 9.2 (Mar. 2011) 137-170.

Rooy, H. F. van, "Agreement between LXX and Peshitta Versus MT in Ezekiel: Some Important Examples", in H. Ausloos – J. Cook – F. García Martínez – B. Lemmelijn – M. Vervenne (eds.), Translating a Translation: The LXX and Its Modern Translations in the Context of Early Judaism (BETL 213; Leuven: Peeters, 2008) 213-227.

Rooy, H. F. van, "The Minor Versions and the Text of Ezekiel", in H. Ausloos – B. Lemmelijn – M. Vervenne (eds.), Florilegium Lovaniense: Studies in Septuagint and Textual Criticism in Honour of Florentino García Martínez (BETL 224; Leuven: Peeters, 2008) 493-506.

Rooy, H. F. van, "The Treatment of 'Hapax Legomena' in MT Ezekiel, in the LXX Ezekiel and Peshitta: A Comparative Study", in J. Cook (ed.), Septuagint and Reception: Essays Prepared for the Association for the Study of the Septuagint in South Africa (VTSup 127; Leiden: Brill, 2009) 263-279.

Rooy, H. F. van, "The Use of Interrogatives in the Book of Ezekiel and Their Translation in the Ancient Versions", JSem 23 (2014) 615-632.

Rooy, H. F. van, "Translating Wisdom in the Prophets: Ezekiel, Wisdom and Translation", in R. X. Gauthier – G. R. Kotzé – G. J. Steyn (eds.), Septuagint, Sages, and Scripture: Studies in Honor of Johann Cook (VTSup 172; Leiden: Brill, 2016) 259-278.

Rooy, H. F. van, "Agreement between the Peshitta and Old Greek and the Textual Criticism of Ezekiel in the Hebrew Bible", in L. Sutton (ed.), Festschrift S. D. (Fanie) Snyman (Acta Theologica, Supplement, 26; Bloemfontein: University of the Free State Faculty of Theology and Religion, 2018) 170-186.

Rooy, H. F. van, "The Ezekiel Manuscripts from the Dead Sea, the Ancient Versions, and the Textual History of Ezekiel", in J. J. Collins – A. Geyser-Fouché (eds.), Scribal Practice, Text and Canon in the Dead Sea Scrolls: Essays in Memory of Peter W. Flint (STDJ 130; Leiden: Brill, 2019) 75-89.

Schwagmeier, P., Untersuchungen zu Textgeschichte und Entstehung des Ezechielbuches in masoretischer und griechischer Überlieferung (Univ. Zürich, 2004) [dissertation typescript].

Tooman, W. A. – A. Lange – J. Lust, "8: Ezekiel", in A. Lange – E. Tov (eds.), Textual History of the Bible, Volume 1: The Hebrew Bible. Vol. 1B: Pentateuch, Former and Latter Prophets (Leiden: Brill, 2017) 559ff. See also the relevant sections of Chapter 6-9.1 & 2 & 3 (623ff) on the Primary Translations, the Secondary Translations, and the Medieval Text of the MT of Ezekiel.

Tov, E., "Recensional Differences between the Masoretic Text and the Septuagint of Ezekiel", ETL 62 (1986) 89-101. Revised version [same title] in: E. Tov, The Greek and Hebrew Bible: Collected Essays in the Septuagint (VTSup 72; Leiden: Brill, 1999) 397-410.

Toy, C. H., The Book of the Prophet Ezekiel: Critical Edition of the Hebrew Text, with Notes (The Sacred Books of the Old Testament – The Polychrome Bible, 12; Leipzig: J. C. Hinrichs; Baltimore: Johns Hopkins Press; London: Nutt, 1899).

VII.    Online resources (related to Papyrus 967)

Chester Beatty Library, Dublin: homepage 

Chester Beatty Papyri in general: Wikipedia article in English 

Papyrus 967 in general: Wikipedia article in English and (better) auf Deutsch 

Papyrus 967: the Dublin pages (images) [verses from Ezek, Dan, and Esth] 

Papyrus 967: the Köln (Cologne) pages (images) [verses from Ezek, Dan with Additions, and Esth] 

Papyrus 967: the Madrid pages (images) [verses from Ezek only] 

Papyrus 967: the Monserrat pages (description), and images 1, 2, 3, 4 [verses from Dan only]