Biblical Bibliographies
Charles Conroy [www.cjconroy.net]



Daniel: Text Transmission and Text Criticism



[see also:  Biblical text criticism in general]


The bibliography is divided into the following six sections, the first five of which present the text-witnesses and the sixth offers a selective list of titles dealing with the debate on the textual history of the book of Daniel.

I.    Qumran: fragmentary texts from the biblical book of Daniel

Qumran Cave 1 [1Q71-72 / 1QDana-b]

[no online images available]

Barthélemy, D., "Part II. Les Textes. III: Appendice. 71. Daniel (i), 72. Daniel (ii)", in D. Barthélemy – J. T. Milik (eds.), Qumran Cave 1. With contributions by R. de Vaux, O.P., G. M. Crowfoot, H. J. Plenderleith, and G. L. Harding (DJD I ; Oxford: Clarendon, 1955; reprinted 2003) 150-152 (no plates). [see Trever 1965 below for photos]


Qumran Cave 4 [4Q112-116 / 4QDana-e]

[online images for 4Q112 here. For the four following Dan texts, simply replace "112" with the appropriate Qumran 4Q serial number in the foregoing URL.]

Ulrich, E. (with C. Niccum for 4Q115), "112-116. 4QDana-e", in E. Ulrich – F. M. Cross – J. A. Fitzmyer – P. W. Flint – S. Metso – C. M. Murphy – C. Niccum – P. W. Skehan – E. Tov – J. Trebolle Barrera, Qumran Cave 4. XI: Psalms to Chronicles ( DJD XVI ; Oxford : Clarendon, 2000; reprinted 2003) 239-289, with Pls. XXIX-XXXVIII.


Qumran Cave 6 [6Q7 / 6Q papDaniel]

[online images here]

Baillet, M., "Textes des grottes 2Q, 3Q, 6Q, 7Q à 10Q, III: Grotte 6: I. Textes bibliques, 7: Daniel", in M. Baillet – J. T. Milik – R. de Vaux, Les 'Petites Grottes' de Qumran. Exploration de la falaise; Les grottes 2Q, 3Q, 5Q, 6Q, 7Q, à 10Q; Le rouleau de cuivre. Vol. 1: Textes. Vol. 2: Planches (DJD III; Oxford: Clarendon Press, 1962: repr. 2003) 1.114-116 (text), with Plate XXIII (in Vol. 2).


Studies on the Qumran Daniel biblical texts

Lange, A., "18.2.1 Ancient Manuscript Evidence", in A. Lange – E. Tov (eds.), Textual History of the Bible, Volume 1: The Hebrew Bible. Vol. 1C: Writings (Leiden: Brill, 2017) 528-532.

Perrin, A. B., "The Vistas of Variant Readings: Towards an Understanding of Scribal Transmission as Reception in the Qumran Fragments of Aramaic Daniel", in J. J. Collins – A. Geyser-Fouché (eds.), Scribal Practice, Text and Canon in the Dead Sea Scrolls: Essays in Memory of Peter W. Flint (STDJ 130; Leiden: Brill, 2019) 210-224.

Pfann, S., "The Aramaic Text and Language of Daniel and Ezra in the Light of Some Manuscripts from Qumran", Textus 16 (1991) 127-137.

Pfann, S. J., "4QDanield 4Q115: A Preliminary Edition with Critical Notes", RevQ 17,1-4 [65-68: Hommage à J. T. Milik] (1996) 37-71.

Puech, É., "Un nouveau manuscrit de Daniel: 4QDnf = 4Q116a", in A. Feldman – M. Cioată – C. Hempel (eds.), Is There a Text in This Cave? Studies in the Textuality of the Dead Sea Scrolls in Honour of George J. Brooke (STDJ 119; Leiden: Brill, 2017) 123-132.

Schmitt, A., "Die Danieltexte aus Qumran und der masoretische Text (M)", in H. M. Niemann – M. Augustin – W. H. Schmidt (eds.), Nachdenken über Israel, Bibel und Theologie. Festschrift für Klaus-Dietrich Schunck zu seinem 65. Geburtstag (BEATAJ 37; Frankfurt am Main: Peter Lang, 1994) 279-297.

Stuckenbruck, L. T., "The Formation and Re-Formation of Daniel in the Dead Sea Scrolls," in J. H. Charlesworth (ed.), The Bible and the Dead Sea Scrolls. The Second Princeton Symposium on the Dead Sea Scrolls. Vol. I: Scripture and the Scrolls (Waco, TX: Baylor University Press, 2006) 101-130.

Trever, J. C., "Completion of the Publication of Some Fragments from Qumran Cave I", RevQ 5,3 [19] (nov. 1965 [1964-1966]) 323-344: photo of 1QDana on Plate 5, p. 342, and of 1QDanb on Plate 6, p. 343.

Trever, J. C., "1QDana, the Latest of the Qumran Manuscripts", RevQ 7,2 [26] (avr. 1970 [1969-1971]) 277-286.

Ulrich, E., "Daniel Manuscripts from Qumran. Part I: A Preliminary Edition of 4QDana", BASOR 268 (Nov. 1987) 17-37.

Ulrich, E., "Daniel Manuscripts from Qumran. Part 2: Preliminary Editions of 4QDanb and 4QDanc", BASOR 274 (May 1989) 3-26.

Ulrich, E., "Orthography and Text in 4QDana and 4QDanb and in the Received Masoretic Text", in H. W. Attridge – J. J. Collins (eds.), Of Scribes and Scrolls. Studies on the Hebrew Bible, Intertestamental Judaism, and Christian Origins Presented to John Strugnell (Lanham, MD: University Press of America, 1990) 29-42. Reprinted in E. Ulrich, The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible (Studies in the Dead Sea Scrolls and Related Literature, 2; Leiden: Brill; Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1999) 148-162.

Ulrich, E., "Daniel, Book of: Hebrew and Aramaic Text", in L. H. Schiffman – J. C. VanderKam (eds.), Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls (New York: Oxford University Press, 2000) 1:170-174.

Ulrich, E., "The Text of Daniel in the Qumran Scrolls", in J. J. Collins – P.W. Flint (eds.), The Book of Daniel. Composition and Reception. Vol. Two (VTSup 83/2; Leiden: Brill, 2001) 573-585.

Ulrich, E., "Daniel", in E. Ulrich (ed.), The Biblical Qumran Scrolls: Transcriptions and Textual Variants (VTSup 134; Leiden: Brill, 2010) 755-775.

II.    Masoretic text of Daniel (Hebrew and Aramaic)

Edition

Baumgartner, W. (ed.), "Daniel דניאל", in W. Baumgartner – W. Rudolph (eds.), דניאל עזרא נחמיה Daniel, Esra, Nehemia (BHS 14; Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1976) [and subsequent reprints in various formats].

Note on the Aleppo Codex: The book of Daniel is among the parts missing from what is known of the Codex at present.


Studies

Noonan, B. J., "Daniel's Greek Loanwords in Dialectal Perspective", BBR 28 (2018) 575-603.

Young, I., "The Greek Loanwords in the Book of Daniel", in J. K. Aitken – T. V. Evans (eds.), Biblical Greek in Context: Essays in Honour of John A. Lee (Biblical Tools and Studies, 22; Leuven: Peeters, 2015) 247-268.

III.    Greek versions [see Section IV below for a special bibliography on Papyrus 967]

1.   Critical editions of the Old Greek and the "Theodotion" versions

i)   Rahlfs's manual edition

Rahlfs, A., Septuaginta: id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes (Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1935 and subsequent reprints).

Rahlfs, A. – R. Hanhart, Septuaginta: id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes. Editio altera, quam recognovit et emendavit Robert Hanhart (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2006).

ii)   Göttingen Septuaginta: major edition

Ziegler, J. – O. Munnich, Susanna – Daniel – Bel et Draco. Editio secunda. Versionis iuxta LXX interpretes textum plane novum constituit Olivier Munnich. Versionis iuxta "Theodotionem" fragmenta adiecit Detlef Fraenkel (Vetus Testamentum Graecum, auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum, Band XVI,2; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 21999). [the first ed. by Ziegler alone was published in 1954; Munnich's new edition of the OG used Papyrus 967 as its base text where available]

2.   Translations, textual commentaries, and tools

[there is no Daniel volume as yet in the Bible d'Alexandrie series]

i)   New English translation of the Septuagint (NETS)

McLay, R. T. (introd. and trans.), "Sousanna", "Daniel", "Bel and the Dragon", in A. Pietersma – B. G. Wright (eds.), A New English Translation of the Septuagint and the Other Greek Translations Traditionally Included under That Title (New York: Oxford University Press, 2007) 986-990, 991-1022, 1023-1027. [translations of the OG and Theodotion are given]

ii)   Septuaginta Deutsch

Kraus, W. – M. Karrer (eds.), Septuaginta Deutsch. Das griechische Alte Testament in deutscher Übersetzung (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2009 [2., verb. Aufl. 2010]) 1417-1467. Details: "Danielschriften. Einleitung" (H. Engel) 1417; "Susanna" (H. Engel) 1418-1422; "Daniel (Dan 1-12)" (H. Engel – H.-D. Neef) 1423-1461; "Bel kai Drakon (Bel und Drache)" (C. Bergmann – H. Engel) 1462-1467.

Karrer, M. – W. Kraus (eds.), Septuaginta Deutsch. Erläuterungen und Kommentare zum griechischen Alten Testament. Band II: Psalmen bis Daniel (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2011) 3008-3055. Details: "Danielschriften. Einleitung" (H. Engel) 3008-3009; "Susanna / Daniel 13" (H. Engel) 3009-3016; "Daniel / Das Buch Daniel" (H.-D. Neef) 3016-3051; "Bel kai Drakon / Bel und Drache / Daniel 14" (C. Bergmann) 3051-3055.

iii)   La Biblia griega

Fernández Marcos, N. – M. V. Spottorno Díaz-Caro (coordinadores), La Biblia griega. Septuaginta, IV: Libros proféticos. Traducido por Natalio Fernández Marcos, María Victoria Spottorno Díaz-Caro, José Manuel Cañas Reíllo, Inmaculada Delgado Jara, Mercedes López Salvá, y Lorena Miralles Maciá (Biblioteca de Estudios Bíblicos, 128; Salamanca: Sígueme, 2015).

iv)   La Bibbia dei Settanta

Rosso Ubigli, L. (a cura di), La Bibbia dei Settanta, IV: Profeti. Opera diretta da Paolo Sacchi, in collaborazione con Luca Mazzinghi (Antico e Nuovo Testamento, 17; Brescia: Morcelliana, 2019).

v)   Tools

Thompson, J. D., A Critical Concordance to the Septuagint: Daniel. 2 vol. (The Computer Bible, 77/1-2; Lewiston, NY: Edwin Mellen, 2000).

3.   Studies on the Greek versions

Bellantuono, A., "Observations on the Greek Style of the Book of Daniel (OG-Dan and Th-Dan)", in E. Bons – M. Geiger – F. Ueberschaer – M. Sigismund – M. Meiser (eds.), Die Septuaginta – Themen, Manuskripte, Wirkungen. 7. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 19.-22. Juli 2018 (WUNT 444; Tübingen: Mohr Siebeck, 2020) 135-147.

Bergh, R. H. van der, "Reading 'Bel and the Dragon' as Narrative: A Comparison Between the Old Greek and Theodotion", Acta Patristica et Byzantina 20 (2009) 310-323.

Bogaert, P.-M., "Daniel 3 LXX et son supplément grec", in A. S. van der Woude (ed.), The Book of Daniel in the Light of New Findings (BETL 106; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 1993) 13-37.

Borchardt, F., "How Bel and the Serpent Went from Addition to Edition of Daniel", CBQ 80 (2018) 409-428.

Bruce, F. F., The Oldest Greek Version of Daniel", in A. S. van der Woude (ed.), Instruction and Interpretation: Studies in Hebrew Language, Palestinian Archaeology and Biblical Exegesis. Papers Read at the Joint British-Dutch Old Testament Conference Held at Louvain, 1976 (OTS 20; Leiden: Brill, 1977) 22-40. [the article discusses OG; it does not mention Pap. 967.]

Di Lella, A. A., "The Textual History of Septuagint-Daniel and Theodotion-Daniel", in J. J. Collins – P.W. Flint (eds.), The Book of Daniel. Composition and Reception. Vol. Two (VTSup 83/2; Leiden: Brill, 2001) 586-607.

Engel, H., Die Susanna-Erzählung. Einleitung, Übersetzung und Kommentar zum Septuaginta-Text und zur Theodotion-Bearbeitung (OBO 61; Freiburg, Schweiz: Universitätsverlag; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1985).

Grelot, P., "Les versions grecques de Daniel", Bib 47 (1966) 381-402.

Herr, B., "Der griechische Daniel: Herkunft, Profil und Ziel der Septuaginta-Danielversion", in F. V. Reiterer – R. Egger-Wenzel – T. R. Elßner (eds.), Gesellschaft und Religion in der spätbiblischen und deuterokanonischen Literatur (DCLS 20; Berlin: De Gruyter, 2014) 253-293.

Jeansonne, S. Pace, The Old Greek Translation of Daniel 7-12 (CBQMS 19; Washington: The Catholic Biblical Association of America, 1988). [see also s.v. "Pace, S." below]

Jobes, K. H., "A Comparative Syntactic Analysis of the Greek Versions of Daniel: A Test Case for New Methodology", BIOSCS 28 (1995) 19-41.

Lahey, L., "The Additions to Daniel", in J. K. Aitken (ed.), The T&T Clark Companion to the Septuagint (Bloomsbury Companions; London and New York: Bloomsbury T&T Clark, 2015) 555-567.

Lust, J., "The Septuagint Version of Daniel 4-5", in A. S. van der Woude (ed.), The Book of Daniel in the Light of New Findings (BETL 106; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 1993) 39-53.

McLay, T., The OG and TH Versions of Daniel (SBLSCS 43; Atlanta, GA: Scholars Press, 1996).

McLay, T., "It's a Question of Influence: The Theodotion and Old Greek Texts of Daniel", in A. Salvesen (ed.), Origen's Hexapla and Fragments. Papers presented at the Rich Seminar on the Hexapla, Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies, 25th July – 3rd August 1994 (TSAJ 58; Tübingen: Mohr Siebeck, 1998) 231-254.

McLay, R. T., "Double Translations in the Greek Versions of Daniel", in F. García Martínez and M. Vervenne (eds.), Interpreting Translation: Studies on the LXX and Ezekiel in Honour of Johan Lust. With the collaboration of B. Doyle (BETL 192; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 2005) 255-267.

McLay, R. T., "The Old Greek Translation of Daniel IV-VI and the Formation of the Book of Daniel", VT 55 (2005) 304-323.

McLay, R. T., "Daniel (Old Greek and Theodotion)", in J. K. Aitken (ed.), The T&T Clark Companion to the Septuagint (Bloomsbury Companions; London and New York: Bloomsbury T&T Clark, 2015) 544-554.

Medina-Lechtenberg, R. – P.-R. Berger, "Eine späte Theodotion-Tradition vom Danielbuch?", in D.-A. Koch – H. Lichtenberger (eds.), Begegnungen zwischen Christentum und Judentum in Antike und Mittelalter. Festschrift für Heinz Schreckenberg (Schriften des Institutum Judaicum Delitzschianum, 1; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1993) 303-311.

Munnich, O., "Origène, éditeur de la Septante de Daniel", in D. Fraenkel – U. Quast – J. W. Wevers (eds.), Studien zur Septuaginta. Robert Hanhart zu Ehren aus Anlaß seines 65. Geburtstages (Mitteilungen des Septuaginta-Unternehmens, 20 / Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen. Philologisch-historische Klasse 3,190; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1990) 187-218.

Munnich, O., "Les nomina sacra dans les versions grecques de Daniel et leurs suppléments deutérocanoniques", in G. Dorival – O. Munnich (eds.), ΚΑΤΑ ΤΟΥΣ Ο' ...Selon les Septante. Trente études sur la Bible grecque des Septante. En hommage à Marguerite Harl (Paris: Cerf, 1995) 145-167.

Munnich, O., "Les versions grecques de Daniel et leurs substrats sémitiques", in L. Greenspoon – O. Munnich (eds.), VIII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies: Paris 1992 (SBLSCS 41; Atlanta, GA: Scholars Press, 1995) 291-308.

Munnich, O., "Retouches rédactionnelles au texte proto-massorétique: l'apport des versions grecques de Daniel", in A. Lemaire (ed.), Congress Volume Ljubljana 2007 (VTSup 133; Leiden: Brill, 2010) 71-86.

Munnich, O., "Daniel, Susanna, Bel and the Dragon: Old Greek and Theodotion", in A. G. Salvesen – T. M. Law (eds.), The Oxford Handbook of the Septuagint (Oxford: Oxford University Press, 2021) 291-306.

Neef, H.-D., "Menschliche Hybris und göttliche Macht. Dan 4 LXX und Dan 4 Th im Vergleich", JNSL 31 (2005) 59-89.

Neef, H.-D., "Bel kai Drakon – Bel und Drache", in S. Kreuzer (ed.), Einleitung in die Septuaginta (Handbuch zur Septuaginta – Handbook of the Septuagint [LXX.H], 1; Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2016) 655-659.

Neef, H.-D., "Susanna", in S. Kreuzer (ed.), Einleitung in die Septuaginta (Handbuch zur Septuaginta – Handbook of the Septuagint [LXX.H], 1; Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2016) 649-654.

Nickelsburg, G. W. E., "Daniel, Book of: Greek Additions", in L. H. Schiffman – J. C. VanderKam (eds.), Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls (Oxford & New York: Oxford University Press, 2000) 1:174-176.

Olariu, D., "Criteria for Determining the Common Basis of the Greek Versions of Daniel", Textus 28 (2019) 105-124.

Pace, S., "The Stratigraphy of the Text of Daniel and the Question of Theological Tendenz in the Old Greek", BIOSCS 17 (1984) 15-35. [cf. "Jeansonne, S. Pace" above]

Rösel, M., "Die himmlische Welt der Septuaginta: angelologische Akzentuierungen am Beispiel des Danielbuches", in S. Kreuzer – M. Meiser – M. Sigismund (eds.), Die Septuaginta – Orte und Intentionen. 5. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 24.-27. Juli 2014 (WUNT 361; Tübingen: Mohr Siebeck, 2016) 232-243.

Rösel, M., "Enhanced and Revised: The Old Greek Edition of the Book of Daniel", in R. X. Gauthier – G. R. Kotzé – G. J. Steyn (eds.), Septuagint, Sages, and Scripture: Studies in Honor of Johann Cook (VTSup 172; Leiden: Brill, 2016) 279-293.

Schmitt, A., "Die griechischen Danieltexte («θ′» und o′) und das Theodotionproblem", BZ N.F. 36 (1992) 1-29.

Settembrini, M., "Daniel", in S. Kreuzer (ed.), Einleitung in die Septuaginta (Handbuch zur Septuaginta – Handbook of the Septuagint [LXX.H], 1; Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2016) 635-648.

Settembrini, M., "Un albero alto in cui dimorano il sole e la luna: il testo del libro di Daniele con speciale attenzione a Dn 4 (LXX)", RivB 66 (2018) 7-36.

Settembrini, M., "Seleucid Translations within OG Daniel? A New Look on Dan 4", in E. Bons – M. Geiger – F. Ueberschaer – M. Sigismund – M. Meiser (eds.), Die Septuaginta – Themen, Manuskripte, Wirkungen. 7. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 19.-22. Juli 2018 (WUNT 444; Tübingen: Mohr Siebeck, 2020) 148-165.

Tilly, M., "Die Rezeption des Danielbuches im hellenistischen Judentum", in K. Bracht – D. S. du Toit (eds.), Die Geschichte der Daniel-Auslegung in Judentum, Christentum und Islam: Studien zur Kommentierung des Danielbuches in Literatur und Kunst (BZAW 371; Berlin: De Gruyter, 2007) 31-54. Reprinted in G. Mayer – M. Tilly, Lebensform und Lebensnorm im Antiken Judentum. Untersuchungen zur jüdischen Religionssoziologie und Theologie in hellenistisch-römischer Zeit. Herausgegeben von Daniel Schumann (DCLS 30; Berlin: De Gruyter, 2015) 231-251.

Tov, E., "The Relation between the Greek Versions of Baruch and Daniel", in M. E. Stone (ed.), Armenian and Biblical Studies (Jerusalem: St. James Press, 1976) 27-34. Revised version [same title], in E. Tov, The Greek and Hebrew Bible: Collected Essays in the Septuagint (VTSup 72; Leiden: Brill, 1999) 519-526.

Tov, E., "Three Strange Books of the LXX: 1 Kings, Esther, and Daniel Compared with Similar Rewritten Compositions from Qumran and Elsewhere", in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Die Septuaginta – Texte, Kontexte, Lebenswelten. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 20.-23. Juli 2006 (WUNT 219; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008) 369-393. Reprinted in E. Tov, Hebrew Bible, Greek Bible, and Qumran: Collected Essays (Texts and Studies in Ancient Judaism, 121; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008) 283-305.

Ulrich, E., "The Parallel Editions of the Old Greek and Masoretic Text of Daniel", in E. F. Mason – S. I. Thomas – A. Schofield – E. Ulrich (eds.), A Teacher for All Generations: Essays in Honor of James C. VanderKam, Vol. 1 (JSJSup 153; Leiden: Brill, 2012) 201-217.

IV.    Greek Papyrus 967 and the text of Daniel [see also above on the other Greek versions]

1.   Text of the papyrus

Geissen, A. (ed.), Der Septuaginta-Text des Buches Daniel, Kap. 5-12, zusammen mit Susanna, Bel et Draco sowie Esther, Kap. 1, 1a-2, 15. Nach dem Kölner Teil des Papyrus 967 (Papyrologische Texte und Abhandlungen, 5; Bonn: Rudolf Habelt, 1968.)

Hamm, W. (ed.), Der Septuaginta-Text des Buches Daniel, Kap. 1-2: nach dem Kölner Teil des Papyrus 967 (Papyrologische Texte und Abhandlungen, 10; Bonn: Rudolf Habelt, 1969).

Hamm, W. (ed.), Der Septuaginta-Text des Buches Daniel, Kap. 3-4: nach dem Kölner Teil des Papyrus 967 (Papyrologische Texte und Abhandlungen, 21; Bonn: Rudolf Habelt, 1977).

Kenyon, F. G. (ed.), The Chester Beatty Biblical Papyri: Descriptions and Texts of Twelve Manuscripts on Papyrus of the Greek Bible. Fasc. 7: Ezekiel, Daniel, Esther. 2 Vol. (London: Emery Walker, 1937-1938).

Roca Puig, R., "Daniel. Dos semifolis del còdex 967. Papir de Barcelona, Inv. no. 42 i 43. Barcelona", Aegyptus 56 (1976) 3-18. [now called the Monserrat fragments, containing only verses from Daniel]

2.   Selected studies on the Daniel text of Pap. 967

Bogaert, P.-M., "Le témoignage de la Vetus Latina dans l'étude de la tradition de la Septante Ezéchiel et Daniel dans le Papyrus 967", Bib 59 (1978) 384-395.

Bogaert, P.-M., "Relecture et refonte historicisante du Livre de Daniel attestées par la première version grecque (Papyrus 967)", in R. Kuntzmann – J. Schlosser (eds.), Études sur le judaïsme hellénistique. Congrès de Strasbourg (1983) (LD 119; Paris: Cerf, 1984) 197-224.

Cathcart, K. J., "Daniel, especially the Additions, and Chester Beatty-Cologne Papyrus 967", PIBA 15 (1992) 37-41.

Kreuzer, S., "Papyrus 967: Bemerkungen zu seiner buchtechnischen, textgeschichtlichen und kanongeschichtlichen Bedeutung", in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Die Septuaginta - Texte, Kontexte, Lebenswelten. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 20.-23. Juli 2006. Unter Mitarbeit von Martin Meiser (WUNT 219; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008) 64-82.

McLay, T., "A Collation of Variants from 967 to Ziegler's Critical Edition of Susanna, Daniel, Bel et Draco", Textus 18 (1995) 121-134.

Rahlfs, A. – D. Fraenkel, Verzeichnis der griechischen Handschriften des Alten Testaments, Bd. I, 1: Die Überlieferung bis zum VIII. Jahrhundert. Bearbeitet von Detlef Fraenkel (Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum. Supplementum I,1; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2004) 98-103.

V.    Syriac and Latin versions

1.   Syriac

i)   Edition of the Peshiṭta and English translation

Note: In the Leiden edition the text of Susanna will appear in Ruth; Susanna; Esther; Judith; Sirach (The Old Testament in Syriac according to the Peshiṭta version, Part IV, fasc. 1; Leiden: Brill, forthcoming).

Gelston, A. – T. Sprey (eds.), Dodekapropheton – Daniel – Bel – Draco. Edited on behalf of the International Organization for the Study of the Old Testament by the Peshiṭ­ta Institute, Leiden (The Old Testament in Syriac according to the Peshiṭta Version, Part III, fascicle 4; Leiden: Brill, 1980). [The Daniel, Bel and Draco parts were prepared by the Peshiṭta Institute on the basis of material collected and studied by Th. Sprey.]

Walter, D. M. – G. Greenberg (trans.), The Syriac Peshiṭta Bible with English Translation: Daniel. Text prepared by G. A. Kiraz and J. Bali (Surath Kthob – The Antioch Bible; Piscataway, NJ: Gorgias, 2015).

Walter, D. M. – G. Greenberg – E. Tully (trans.), The Syriac Peshiṭta Bible with English Translation: The Book of Women: Ruth, Susanna, Esther, and Judith. Text prepared by G. A. Kiraz and J. Bali (Surath Kthob – The Antioch Bible; Piscataway, NJ: Gorgias, 2020).

ii)   Studies on the Syriac versions

George, Kallarakkal A., The Peshitto Version of Daniel. A Comparison with the Massoretic Text, the Septuagint and Theodotion (Diss. Hamburg, Ev.-Theol. Fak., 1973).

Jenner, K. D., "/MS/ 11d2 - Daniel (III,4)", in P. B. Dirksen – M. J. Mulder (eds.), The Peshiṭta: Its Early Text and History. Papers Read at the Peshit­ta Symposium Held at Leiden 30-31 August 1985 (Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden, 4; Leiden: Brill, 1988) 293-294.

Jenner, K. D., "The Unit Delimitation in the Syriac Text of Daniel and its Consequences for the Interpretation", in M. C. A. Korpel – J. M. Oesch (eds.), Delimitation Criticism. A New Tool in Biblical Scholarship (Pericope 1; Assen: Van Gorcum, 2000) 105-129.

Jenner, K. D., "Syriac Daniel", in J. J. Collins – P.W. Flint (eds.), The Book of Daniel. Composition and Reception. Vol. Two (VTSup 83/2; Leiden: Brill, 2001) 608-637.

Kallarakkal (1973): see above s.v. "George".

Marsh, B. J., "'Darius Son of Ahasuerus, King of the Persians': Textuality and Chronology in Jacob of Edessa's Book of Daniel", Textus 28 (2019) 67-104.

Munnich, O., "La Peshiṭta de Daniel et ses relations textuelles avec la Septante," in D. Böhler – I. Himbaza – P. Hugo (eds.), L'Ecrit et l'Esprit. Etudes d'histoire du texte et de théologie biblique en hommage à Adrian Schenker (OBO 214; Fribourg: Academic Press; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2005) 229-247.

Taylor, R. A., The Peshiṭta of Daniel (Monographs of the Peshit­ta Institute Leiden, 7; Leiden: Brill, 1994).

Wyngaarden, M. J., The Syriac Version of the Book of Daniel (Leipzig: Drugulin, 1923). [Diss. Univ. of Pennsylvania 1922 ]

2.   Latin versions

Biblia Sacra iuxta latinam vulgatam versionem ad codicum fidem ... cura et studio monachorum Abbatiae Pontificiae Sancti Hieronymi in Urbe Ordinis Sancti Benedicti edita. Vol. XVI: Liber Danihelis ex interpretatione Sancti Hieronymi cum praefationibus et variis capitulorum seriebus (Romae: Typis Polyglottis Vaticanis, 1981).

Biblia Sacra iuxta Vulgatam versionem. Adiuvantibus Bonifatio Fischer, I. Gribomont, H. F. D. Sparks, W. Thiele, recensuit et brevi apparatu instruxit Robertus Weber. Editionem quintam emendatam retractatam praeparavit Roger Gryson (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2007). [first ed. 1969]

Note on the Vetus Latina: In the ongoing critical edition of the Vetus Latina, volume 14 will be dedicated to Daniel. XII Prophetae; this volume has not yet been published [see the listing of volumes, accessed 2021-04-28]. In the meantime, some readings from Vetus Latina manuscripts are recorded as part of the Septuagint tradition in the Göttingen edition of Daniel-LXX (see above).

VI.    Further discussion on the textual history of Daniel involving multiple text-witnesses and aspects

Barthélemy, D., Critique textuelle de l'Ancien Testament, 3: Ézéchiel, Daniel et les 12 Prophètes (OBO 50/3; Fribourg, Suisse: Éditions Universitaires; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1992) 435-496 ("Commentaire textuel: Daniel"). [freely available for download here]

Beale, G. K., "A Reconsideration of the Text of Daniel in the Apocalypse", Bib 67 (1986) 539-543.

Finsterbusch, K. – A. Bellantuono, "Analyse der Struktur des masoretischen und nicht-masoretischen Danielbuches (MT-Dan und LXX967-Dan) unter besonderer Berücksichtigung der Zeitangaben", BZ N.F. 65 (2021) 28-45.

Kamphausen, A., The Book of Daniel. Critical Edition of the Hebrew and Aramaic Text. Printed in colors exhibiting the bilingual character of the book. With notes (SBOT 18; Leipzig: Hinrichs; Baltimore: The Johns Hopkins Press; London: David Nutt, 1896).

Koch, K., Deuterokanonische Zusätze zum Danielbild. Entstehung und Textgeschichte. Band 1: Forschungsstand, Programm, Polyglottensynopse. Band 2: Exegetische Erläuterungen (AOAT 38/1-2; Kevelaer: Butzon & Bercker; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1987).

Koch K. – M. Rösel, Polyglottensynopse zum Buch Daniel (Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 2000).

Kooij, A. van der, "Compositions and Editions in Early Judaism: The Case of Daniel", in A. Piquer Otero – P. A. Torijano Morales (eds.), The Text of the Hebrew Bible and Its Editions: Studies in Celebration of the Fifth Centennial of the Complutensian Polyglot (Supplements to the Textual History of the Bible, 1; Leiden: Brill, 2016) 428-448.

Meadowcroft, T. M., Aramaic Daniel and Greek Daniel. A Literary Comparison (JSOTSup 198; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1995).

Munnich, O., "Texte massorétique et Septante dans le livre de Daniel," in A. Schenker (ed.), The Earliest Text of the Hebrew Bible. The Relationship Between the Masoretic Text and the Hebrew Base of the Septuagint Reconsidered. Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Basel 2001 (SBLSCS 52; Atlanta, GA: Society of Biblical Literature, 2003) 93-120.

Olariu, D., et al., "18: Daniel", in A. Lange – E. Tov (eds.), Textual History of the Bible, Volume 1: The Hebrew Bible. Vol. 1C: Writings (Leiden: Brill, 2017) 517-599.

Olariu, D., "18.1 Textual History of Daniel", in A. Lange – E. Tov (eds.), Textual History of the Bible, Volume 1: The Hebrew Bible. Vol. 1C: Writings (Leiden: Brill, 2017) 517-527.

Péter-Contesse, R. – J. Ellington, A Handbook on the Book of Daniel (UBS Handbooks / Helps for Translators; New York: United Bible Societies, 1993).

Portier-Young, A., "Three Books of Daniel: Plurality and Fluidity Among the Ancient Versions", Int 71 (2017) 143-153.

Ulrich, E., "The Parallel Editions of the Old Greek and Masoretic Text of Daniel", in E. F. Mason – S. I. Thomas – A. Schofield – E. Ulrich (eds.), A Teacher for All Generations: Essays in Honor of James C. VanderKam, Vol. 1 (JSJSup 153; Leiden: Brill, 2012) 201-217.

Young, I., "The Original Problem: The Old Greek and the Masoretic Text of Daniel 5", in R. F. Person – R. Rezetko (eds.), Empirical Models Challenging Biblical Criticism (SBLAIL 25; Atlanta, GA: SBL Press, 2016) 271-301.

Ziemer, B., "Kap. 11: Masoretischer Text und Septuaginta im Danielbuch", in B. Ziemer, Kritik des Wachstumsmodells: die Grenzen alttestamentlicher Redaktionsgeschichte im Lichte empirischer Evidenz (VTSup 182; Leiden: Brill, 2020) 384-422.