Biblical Bibliographies
Charles Conroy [www.cjconroy.net]



Isaiah: Text Transmission and Text Criticism



[see also:  Biblical text criticism in general]


The bibliography is divided into the following six sections, the first four of which present the text-witnesses and the fifth offers a selective list of titles dealing with the debate on the textual history of the book of Isaiah. A useful online resource is noted in section six.

I.    Dead Sea Scrolls: Hebrew texts of Isaiah


Qumran Cave One [1QIsaa and 1QIsab (1Q8)]

1.   1QIsaa

[online images of the whole scroll here]

i)   Original publication

Burrows, M., with the assistance of J. C. Trever and W. H. Brownlee (eds.), The Dead Sea Scrolls of St. Mark's Monastery. Vol. I: The Isaiah Manuscript and the Habakkuk Commentary (New Haven, CT: The American Schools of Oriental Research, 1950). [text and transliteration; Plates I-LIV for 1QIsaa]

ii)   Photographic reproductions (in chronological order)

Trever, J. C. (photographs by), Scrolls from Qumrân Cave I: The Great Isaiah Scroll, The Order of the Community, The Pesher to Habakkuk. From photographs by John C. Trever. Introduction by Frank Moore Cross (Jerusalem: The Albright Institute of Archaeological Research and The Shrine of the Book, 1972). [full colour edition; the photos were taken in 1948]

Trever, J. C. (photographs by), Scrolls from Qumrân Cave I: The Great Isaiah Scroll, The Order of the Community, The Pesher to Habakkuk. From photographs by John C. Trever. Introduction by Frank Moore Cross. (Jerusalem: The Albright Institute of Archaeological Research and The Shrine of the Book, 1974). ["a student edition of the scrolls", with black-and-white photos which were also taken in 1948]

Burrows, M. (preface by), The Dead Sea Scrolls: reproduction made from the original scrolls kept in the Shrine of the Book, Jerusalem (Tokyo: Kodansha, 1979). [colour photos: includes the entire text of 1QIsaa without transliteration together with the text and transliteration of the Community Rule and the Habakkuk Commentary]

iii)   More recent editions

Parry, D. W. – E. Qimron (eds.), The Great Isaiah Scroll (1QIsaa): A New Edition (STDJ 32; Leiden: Brill, 1999).

Ulrich, E. – P. W. Flint (eds.), Qumran Cave 1, II: The Isaiah Scrolls, Part 1: Plates and Transcriptions; Part 2: Introductions, Commentary, and Textual Variants. With a contribution by Martin G. Abegg, Jr. 2 vol. (DJD XXXII; Oxford: Clarendon, 2010). [Plates I-LIV for 1QIsaa] [the uninscribed Schøyen Collection fragments are published here on p. 19 with Plate E; further information here]

2.   1QIsab (1Q8)

[online images here (35 fragments)]

i)   Original publications (in chronological order)

Sukenik, E. L., אוצר המגילות הגנוזות שבידי האוניברסיטה העברית [Prepared for printing by Nachman Avigad after the author's death in 1953] (Jerusalem: Mosad Bialik and the Hebrew University, 1954). English edition: Sukenik, E. L., The Dead Sea Scrolls of the Hebrew University. [Prepared for printing by Nachman Avigad after the author's death] (Jerusalem: Magnes Press, Hebrew University, 1955).

Barthélemy, D., "Part II. Les Textes. I: Textes bibliques, 8: Isaïe (1QIsb) (Pl. XII)", in D. Barthélemy – J. T. Milik (eds.), Qumran Cave 1. With contributions by R. de Vaux, O.P., G. M. Crowfoot, H. J. Plenderleith, and G. L. Harding (DJD I ; Oxford: Clarendon, 1955; reprinted 2003) 66-68. [small fragments not included in the original Sukenik publication]

ii)   More recent edition

Ulrich, E. – P. W. Flint (eds.), Qumran Cave 1, II: The Isaiah Scrolls, Part 1: Plates and Transcriptions; Part 2: Introductions, Commentary, and Textual Variants. With a contribution by Martin G. Abegg, Jr. 2 vol. (DJD XXXII; Oxford: Clarendon, 2010). [Plates LV-LXXIV for 1QIsab]


Qumran Cave Four [4Q55-62, 62a, 63-69, 69a, 69b / 4QIsaa-r]

[online images of 4Q55 here; for the following 4QIsa texts, simply replace "55" with the appropriate Qumran 4Q serial number in the foregoing URL]

Skehan, P. W. – E. Ulrich, "Isaiah", in E. Ulrich – F. M. Cross – R. E. Fuller – J. E. Sanderson – P. W. Skehan – E. Tov (eds.), Qumran Cave 4, X: The Prophets. With the collaboration of C. M. Murphy and C. Niccum (DJD XV; Oxford: Clarendon, 1997) 7-143.


Qumran Cave Five [5Q3 / 5QIsa]

[online images here]

Milik, J. T., "Texts de la grotte 5Q, I: Textes bibliques, 3: Isaïe", in M. Baillet – J. T. Milik – R. de Vaux, Les 'Petites Grottes' de Qumrân. Exploration de la falaise; Les grottes 2Q, 3Q, 5Q, 6Q, 7Q, à 10Q; Le rouleau de cuivre. Vol. 1: Textes. Vol. 2: Planches (DJD III; Oxford: Clarendon, 1962: repr. 2003) 1.173, with Plate XXXVI (in Vol. 2).


Murabbaʿât [MUR3 / MUR Isa]

[online images here]

Milik, J. T., "II. Textes hébreux et araméens, I. Peaux, A. Textes littéraires, 3. Isaïe (Pl. XXII)" in P. Benoit – J. T. Milik – R. de Vaux, Les Grottes de Murabbaʿât. Vol. 1: Textes. Vol. 2: Planches. Avec des contributions de Mrs G. M. Crowfoot et Miss E. Crowfoot, A. Grohmann (DJD II; Oxford: Clarendon, 1961) 79-80.


Studies on 1QIsaa and 1QIsab

Abegg, M. G., "1QIsaa and 1QIsab: A Rematch", in E. D. Herbert – E. Tov (eds.), The Bible as Book: The Hebrew Bible and the Judaean Desert Discoveries: Proceedings of the Conference Held at Hampton Court, Herefordshire, 18–21 June 2000 (London: British Library; New Castle, DE: Oak Knoll Press 2002) 221-228.

Abegg, M. G., "Linguistic Profile of the Isaiah Scrolls", in E. Ulrich – P. W. Flint (eds.), Qumran Cave 1, II: The Isaiah Scrolls, Part 1: Plates and Transcriptions; Part 2: Introductions, Commentary, and Textual Variants. With a contribution by Martin G. Abegg, Jr. 2 vol. (DJD XXXII; Oxford: Clarendon, 2010), Vol. 2, 25-41.

Barthélemy, D., "Le grand rouleau d'Isaïe trouvé près de la Mer Morte", RB 57 (1950) 530-549.

Brownlee, W. H., "The Manuscripts of Isaiah from which DSIa Was Copied", BASOR 127 (Oct. 1952) 16-21.

Brownlee, W. H., The Meaning of the Qumran Scrolls for the Bible, with Special Attention to the Book of Isaiah (Oxford / New York: Oxford University Press, 1964).

Burrows, M., "Orthography, Morphology, and Syntax of the St. Mark's Isaiah Manuscript", JBL 68 (1949) 195-211.

Burrows, M., "Variant Readings in the Isaiah Manuscript", BASOR 111 (Oct. 1948) 16-24; 113 (Feb. 1949) 24-32.

Burrows, M., "Waw and Yodh in the Isaiah Dead Sea Scroll (DSIa)", BASOR 124 (Dec. 1951) 18-20.

Carmignac, J., "Six passages d'Isaïe éclairés par Qumran (Isaïe 14,11; 21,10; 22,5; 25,4; 26,3; 50,6)", in S. Wagner (ed.), Bibel und Qumran: Beiträge zur Erforschung der Beziehungen zwischen Bibel- und Qumranwissenschaft: Hans Bardtke zum 22.9.1966 (Berlin: Evangelische Haupt-Bibelgesellschaft, 1968) 37-46.

Chamberlain, J. V., "The Functions of God as Messianic Titles in the Complete Qumran Isaiah Scroll", VT 5 (1955) 366-372.

Cook, J., "The Dichotomy of 1QIsaa", in Z. J. Kapera (ed.), Intertestamental Essays in Honour of Józef Tadeusz Milik (Qumranica Mogilanensia, 6; Kraków: Enigma Press, 1992) 7-24.

Cook, J., "The Orthography of Some Verbal Forms in 1QIsaa", in G. J. Brooke – F. García Martínez (eds.), New Qumran Texts and Studies. Proceedings of the First Meeting of the International Organization for Qumran Studies, Paris 1992 (STDJ 15; Leiden: Brill, 1994) 133-147.

Driver, G. R., "Hebrew Scrolls", JTS N.S. 2 (1951) 17-30. [on 1QIsaa]

Evans, C. A., "1QIsaiaha and the Absence of Prophetic Critique at Qumran", RevQ 11,4 [44] (1984) 537-542.

Fleck, E., "Additions of Conjunctive Vav ('and') in 1QIsaa: Evidence for the Role of Language Processing Strategies", JBL 141 (2022) 467-490.

Fleck, E., "Misinterpreted Elliptical Structures in 1QIsaa: A Sentence-Processing Perspective", DSD 30 (2023) 1-32.

Flint, P. W. – E. Ulrich, "The Variant Textual Readings in the Hebrew University Isaiah Scroll (1QIsab)", JJS 60 (2009) 60-79.

Flint, P. W. – N. N. Dykstra, "Newly Identified Fragments of 1QIsab", JJS 60 (2009) 80-89.

Flint, P. W., "Variant Readings and Textual Affiliation in the Hebrew University Isaiah Scroll from Cave One (1QIsab)", in D. K. Falk – S. Metso – D. W. Parry – E. J. C. Tigchelaar (eds.), Qumran Cave 1 Revisited: Texts from Cave 1 Sixty Years After Their Discovery. Proceedings of the Sixth Meeting of the IOQS in Ljubljana (STDJ 91; Leiden: Brill, 2010) 33-53.

Flint, P. W., "Non-Masoretic Variant Readings in the Hebrew University Isaiah Scroll (1QIsab) and the Text to be Translated", in A. D. Roitman – L. H. Schiffman – S. Tzoref (eds.), The Dead Sea Scrolls and Contemporary Culture. Proceedings of the International Conference Held at the Israel Museum, Jerusalem (July 6-8, 2008) (STDJ 93; Leiden: Brill, 2011) 105-117.

Flint, P. W. – K. S. Baek, "Photographing the Great Isaiah Scroll (1QIsaa): Collections, Techniques, and DJD 32", in P. W. Flint – J. Duhaime – K. S. Baek (eds.), Celebrating the Dead Sea Scrolls: A Canadian Collection (EJL 30; Atlanta, GA: SBL Press, 2011) 105-118.

Freedman, D. N. – J. J. Van Ee, "Scribal Interventions in 1QIsaiaha", in C. Cohen – V. A. Hurowitz – A. Hurvitz – Y. Muffs – B. J. Schwartz – J. Tigay (eds.), Birkat Shalom: Studies in the Bible, Ancient Near Eastern Literature, and Postbiblical Judaism Presented to Shalom M. Paul on the Occasion of His Seventieth Birthday (Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2008) 787-799.

Garbini, G. "1QIsab et le texte d'Esaïe", Henoch 6 (1984) 17-21.

Goshen-Gottstein, M., "Die Jesaja-Rolle im Lichte von Peschitta und Targum", Bib 35 (1954) 51-71.

Goshen-Gottstein, M., "Die Jesaja-Rolle und das Problem der hebräischen Bibelhandschriften", Bib 35 (1954) 429-442.

Guillaume, A., "Some Readings in the Dead Sea Scrolls of Isaiah", JBL 76 (1957) 40-43.

Höffken, P., "Zu der Jesajahandschrift 1QJesb und ihrer Textgliederung", RevQ 21,4 [84] (2004) 585-595.

Hoegenhaven, J., "The First Isaiah Scroll from Qumran (1QIsa) and the Massoretic Text. Some Reflections with Special Regard to Isaiah 1-12", JSOT 28 (1984) 17-35.

Høgenhaven, J., "The Isaiah Scroll and the Composition of the Book of Isaiah", in F. H. Cryer – T. L. Thompson (eds.), Qumran Between the Old and New Testaments (JSOTSup 290; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1998) 151-158.

Jain, E., "Die materielle Rekonstruktion von 1QJesb (1Q8) und einige bisher nicht edierte Fragmente dieser Handschrift", RevQ 20,3 [79] (2002) 389-409.

Johnson, M. B., "Getting a Handle on 1QIsaiahb: A New Proposal for the So-Called Handle Sheet of 1QHodayota", DSD 29 (2022) 1-26.

Justnes, Å., "The Great Isaiah Scroll (1QIsaa) and Material Philology: Preliminary Observations and a Proposal", in M. P. Zehnder (ed.), New Studies in the Book of Isaiah: Essays in Honor of Hallvard Hagelia (Perspectives on Hebrew Scriptures and Its Contexts, 21; Piscataway, NJ: Gorgias, 2014) 91-113.

Kooij, A. van der, "1QIsaa col. VIII, 4-11 (Isa 8,11-18): A Contextual Approach of [sic] its Variants", RQ 13,1-4 [49-52: Mémorial Jean Carmignac] (1988) 569-581.

Kuhl, C., "Schreibereigentümlichkeiten. Bemerkungen zur Jesajarolle", VT 2 (1952) 307-333.

Kutscher, E. Y., The Language and Linguistic Background of the Isaiah Scroll (1QIsaa) (STDJ 6; Leiden: Brill, 1974). [the Hebrew edition was published in Jerusalem in 1959] [see Qimron 1979 below for Indices and Corrections]

Loewinger, D. S., "The Variants of DSI II (1QIsab)", VT 4 (1954) 155-163.

Löfgren, O., "Zur Charakteristik des 'vormasoretischen' Jesajatextes", Orientalia Suecana 4 (1955) 53-66.

Longacre, D., "Development Stage, Scribal Lapse, or Physical Defect? 1QIsaa's Damaged Exemplar for Isaiah Chapters 34-66", DSD 20 (2013) 17-50.

Martin, M., The Scribal Character of the Dead Sea Scrolls. 2 vol. (Bibliothèque du Muséon, 44-45; Louvain: Publications Universitaires / Institut Orientaliste, 1958).

Milik, J. T., "Note sui manoscritti di ʿAin Fesḫa", Bib 31 (1950) 73-94.204-225. [mainly on 1QIsaa pp. 76-94 and 204-220]

Muraoka, T., "Isaiah Scroll (1QIsaa)", in G. Khan (ed.), Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics (Leiden: Brill, 2013), 2.343-348.

Nitsche, S.A., Jesaja 24-27: ein dramatischer Text. Die Frage nach den Genres prophetischer Literatur des Alten Testaments und die Textgraphik der großen Jesajarolle aus Qumran (BWANT 166 [IX/6]; Stuttgart: Kohlhammer, 2006).

Noth, M., "Eine Bemerkung zur Jesajarolle vom Toten Meer", VT 1 (1951) 224-226.

Oesch, J. M., Petucha und Setuma. Untersuchungen zu einer überlieferten Gliederung im hebräischen Text des Alten Testaments (OBO 27; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1979). [inter alia, he presents a detailed study of text-divisions in 1QIsaa]

Olley, J. W., "'Hear the Word of YHWH': the Structure of the Book of Isaiah in 1QIsaa", VT 43 (1993) 19-49.

Parry, D. W., "1QIsaa and Ketib-Qere Readings of the Masoretic Type Texts", in D. K. Falk – S. Metso – D. W. Parry – E. J. C. Tigchelaar (eds.), Qumran Cave 1 Revisited: Texts from Cave 1 Sixty Years After Their Discovery. Proceedings of the Sixth Meeting of the IOQS in Ljubljana (STDJ 91; Leiden: Brill, 2010) 17-32.

Parry, D. W., "Artificial Forms in the Great Isaiah Scroll (1QIsaa)", in D. W. Parry – S. D. Ricks – A. C. Skinner (eds.), The Prophetic Voice at Qumran: The Leonardo Museum Conference on the Dead Sea Scrolls, 11-12 April 2014 (STDJ 120; Leiden: Brill, 2017) 83-96.

Parry, D. W., "The Great Isaiah Scroll (1QIsaa)—Handbook for Textual Variants", in P. Y. Hoskisson – D. C. Peterson (eds.), "To Seek the Law of the Lord": Essays in Honor of John W. Welch (Orem, UT: Interpreter Foundation, 2017) 247-266.

Parry, D. W., "Late Hebrew Forms in 1QIsaa", in H. Drawnel (ed.), Sacred Texts and Disparate Interpretations: Qumran Manuscripts Seventy Years Later. Proceedings of the International Conference Held at the John Paul II Catholic University of Lublin, 24-26 October 2017 (STDJ 133; Leiden: Brill, 2020) 209-235.

Penna, A., "La Volgata e il manoscritto 1QIsa", Bib 38 (1957) 381-395.

Popović, M. – M. A. Dhali – L. Schomaker, "Artificial Intelligence Based Writer Identification Generates New Evidence for the Unknown Scribes of the Dead Sea Scrolls Exemplified by the Great Isaiah Scroll (1QIsaa)", PLoS ONE 16 (4, 2021) e0249769: open-access here.

Pulikottil, P., Transmission of Biblical Texts in Qumran: The Case of the Large Isaiah Scroll (1QIsaa) (JSPSup 34; Sheffield: Sheffield Academic Press, 2001).

Qimron, E., Indices and Corrections to E. Y. Kutscher, The Language and Linguistic Background of the Isaiah Scroll (1QIsaa) (STDJ 6; Leiden: Brill, 1979).

Rosenbloom, J. R., The Dead Sea Isaiah Scroll—A Literary Analysis. A Comparison with the Masoretic Text and the Biblia Hebraica (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1970).

Rubinstein, A., "The Theological Aspect of Some Variant Readings in the Isaiah Scroll", JJS 6 (1955) 187-200.

Sacchi, P., "Il Rotolo A di Isaia: problemi di storia di testo", in Atti dell'Accademia Toscana di Scienze e Lettere "La Colombaria", XXX (Firenze: Olschki, 1965) 31-111.

Skehan, P. W., "The Text of Isaias at Qumran", CBQ 17 (1955) 158-163.

Steck, O. H., "Bemerkungen zur Abschnittgliederung der ersten Jesajarolle von Qumran (1QIsa) im Vergleich mit redaktionsgeschichtlichen Beobachtungen im Jesajabuch", in B. Kollmann – A. Steudel – W. Reinbold (eds.), Antikes Judentum und Frühes Christentum: Festschrift für Hartmut Stegemann zum 65. Geburtstag (BZNW 97; Berlin: De Gruyter, 1999) 12-28.

Steck, O. H., "Bemerkungen zur Abschnittsgliederung in den Jesaja-Handschriften aus der Wüste Juda. Ein Vergleich auf der Grundlage von 1QIsaa", in U. Dahmen – A. Lange – H. Lichtenberger (eds.), Die Textfunde vom Toten Meer und der Text der Hebräischen Bibel (Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 2000) 53-90.

Steck, O. H., Die erste Jesajarolle von Qumran (1QIsa): Schreibweise als Leseanleitung für ein Prophetenbuch (SBS 173/1-2; Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1998).

Talmon, S., "DSIa as a Witness to Ancient Exegesis of the Book of Isaiah", ASTI 1 (1962) 62-72. Reprinted [same title] in F. M. Cross – S. Talmon, Qumran and the History of the Biblical Text (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1975) 116-126. Reprinted again as "1QIsaa as a Witness to Ancient Exegesis of the Book of Isaiah", in S. Talmon, The World of Qumran from Within. Collected Studies (Jerusalem: Magnes Press; Leiden: Brill, 1989) 131-141.

Talmon, S., "Aspects of the Textual Transmission of the Bible in Light of Qumran Manuscripts", Textus 4 (1964) 95-132. Reprinted [same title] in F. M. Cross – S. Talmon, Qumran and the History of the Biblical Text (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1975) 226-263. Reprinted again in S. Talmon, The World of Qumran from Within. Collected Studies (Jerusalem: Magnes Press; Leiden: Brill, 1989) 71-116. [most of the examples are from 1QIsaa, esp. double readings]

Talmon, S., "Observations on Variant Readings in the Isaiah Scroll (1QIsaa)", in S. Talmon, The World of Qumran from Within. Collected Studies (Jerusalem: Magnes Press; Leiden: Brill, 1989) 117-130. [Hebrew original in A. Biram (ed.), Sefer Auerbach: Offered in Honor of Dr. Eliyahu (Elias) Auerbach on his Seventieth Birthday [Hebr.] (Jerusalem: Kiryat Sefer, 1956), Vol. 1, 147-157.]

Ulrich, E., "The Developmental Composition of the Book of Isaiah: Light from 1QIsaa on Additions in the MT", DSD 8 (2001) 288-305.

Ulrich, E., "Light from 1QIsaa on the Translation of the Old Greek Translator of Isaiah", in A. Voitila – J. Jokiranta (eds.), Scripture in Transition: Essays on Septuagint, Hebrew Bible, and Dead Sea Scrolls in Honour of Raija Sollamo (JSJSup 126; Leiden: Brill, 2008) 193-204.

Ulrich, E., "Isaiah: 1QIsaa", in E. Ulrich (ed.), The Biblical Qumran Scrolls: Transcriptions and Textual Variants (VTSup 134; Leiden: Brill, 2010) 330-464.

Ulrich, E., "Isaiah: Fragments", in E. Ulrich (ed.), The Biblical Qumran Scrolls: Transcriptions and Textual Variants (VTSup 134; Leiden: Brill, 2010) 465-557.

Ulrich, E., "The Great Isaiah Scroll: Light on Additions in the MT", in E. Ulrich, The Dead Sea Scrolls and the Developmental Composition of the Bible (VTSup 169; Leiden: Brill, 2015) 109-129.

Ulrich, E., "1QIsaiahb and the Masoretic Family", in E. Ulrich, The Dead Sea Scrolls and the Developmental Composition of the Bible (VTSup 169; Leiden: Brill, 2015) 131-139.

Urciuoli, E. R., "A Suffering Messiah at Qumran? Some Observations on the Debate about 1QIsaa", RevQ 24,2 [94] (2009) 273-281.

Wernberg-Møller, P., "Studies in the Defective Spellings in the Isaiah Scroll of St Mark's Monastery", JSS 3 (1958) 244-264.

Williamson, H. G. M., "Scribe and Scroll: Revisiting the Great Isaiah Scroll from Qumran", in D. J. A. Clines – K. H. Richards – J. L. Wright (eds.), Making a Difference: Essays on the Bible and Judaism in Honor of Tamara Cohn Eskenazi (Hebrew Bible Monographs, 49; Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2012) 329-342.

Young, I., "'Loose' Language in 1QIsaª", in S. Tzoref – I. Young (eds.), Keter shem tov: Essays on the Dead Sea Scrolls in Memory of Alan Crown (Perspectives on Hebrew Scriptures and its Contexts, 20; Piscataway, NJ: Gorgias, 2013) 89-112.

Ziemer, B., "Kap. 21: 1QJesa, 𝔐- und 𝔊-Jesaja: Drei unabhängige Zeugen einer einzigen Edition", in B. Ziemer, Kritik des Wachstumsmodells: die Grenzen alttestamentlicher Redaktionsgeschichte im Lichte empirischer Evidenz (VTSup 182; Leiden: Brill, 2020) 669-694.


Studies on the Isaiah texts in 4Q

Brooke, G. J., "The Qumran Pesharim and the Text of Isaiah in the Cave 4 Manuscripts", in A. Rapoport-Albert – G. Greenberg (eds.), Biblical Hebrews, Biblical Texts: Essays in Memory of Michael P. Weitzman (JSOTSup 333 – The Hebrew Bible and its Versions, 2; London: Sheffield Academic Press, 2001) 304-320.

Green, D., "4QIsc: A Rabbinic Production of Isaiah Found at Qumran?", JJS 53 (2002) 120-145.

Mizrahi, N., "Writing as Reading: Aspects of Interpretative Transmission of Isaiah at Qumran. 4QIsac (4Q57) for Isa 24,2.7.15 as a Case Study", in F. Wilk – P. Gemeinhardt (eds.), Transmission and Interpretation of the Book of Isaiah in the Context of Intra- and Interreligious Debates (BETL 280; Leuven: Peeters, 2016) 29-59.

Muilenburg, J., "Fragments of Another Qumran Isaiah Scroll", BASOR 135 (Oct. 1954) 28-32. [on 4QIsaa]

Tigchelaar, E., "Fragments of 4QIsae (4Q59) and 4QIsaf (4Q60)", RevQ 32,2 [116] (2020) 273-278.

Tigchelaar, E., "Join of 4Q59 (4QIsae) frag. 9 and 4Q30 frag. 66 (Isaiah 8:7-9)", RevQ 33,2 [118] (2021) 309-310.

Tigchelaar, E., "Reassigning 4Q388a frag. G to 4Q58 (4QIsad)", RevQ 33,2 [118] (2021) 307-308.

Ulrich, E. – P. W. Skehan, "An Edition of 4QIsae, including the Former 4QIsal", RevQ 17,1-4 [65-68: Hommage à J. T. Milik] (1996) 23-36.

Ulrich, E., "Isaiah: Fragments", in E. Ulrich (ed.), The Biblical Qumran Scrolls: Transcriptions and Textual Variants (VTSup 134; Leiden: Brill, 2010) 465-557.


Studies on all the Isaiah biblical texts from the Dead Sea area

1.   Bibliographical resource (up to the middle 1990s)

"Bibliography of Isaiah and the Dead Sea Scrolls", in C. C. Broyles – C. A. Evans (eds.), Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition (VTSup 70/2 – Formation and Interpretation of Old Testament Literature, 1/2; Leiden: Brill, 1997) 763-771.

2.   Studies

Barthélemy, D., Critique textuelle de l'Ancien Testament, 3: Ézéchiel, Daniel et les 12 Prophètes (OBO 50/3; Fribourg, Suisse: Èditions Universitaires; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1992) cii-cxiv (detailed comparison of the Qumran Isaian manuscripts). [freely available for download here]

Brooke, G. A., "On Isaiah at Qumran", in C. Mathews McGinnis – P. K. Tull (eds.), "As Those Who Are Taught": The Interpretation of Isaiah from the LXX to the SBL (SBLSymS 27; Atlanta, GA: Society of Biblical Literature, 2006) 69-85.

Brooke, G. J., "Isaiah in the Qumran Scrolls", in L.-S. Tiemeyer (ed.), The Oxford Handbook of Isaiah (Oxford Handbooks; Oxford: Oxford University Press, 2020) 429-450.

Fabry, H. J., "Die Jesaja-Rolle in Qumran. Älteste Handschriften und andere spannende Entdeckungen", BK 61 (2006) 227-230.

Flint, P., "The Isaiah Scrolls from the Judean Desert", in C. C. Broyles – C. A. Evans (eds.), Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition (VTSup 70/2 – Formation and Interpretation of Old Testament Literature, 1/2; Leiden: Brill, 1997) 481-489.

Flint, P. W., "The Book of Isaiah in the Dead Sea Scrolls", in E. D. Herbert – E. Tov (eds.), The Bible as Book: The Hebrew Bible and the Judaean Desert Discoveries: Proceedings of the Conference Held at Hampton Court, Herefordshire, 18–21 June 2000 (London: British Library; New Castle, DE: Oak Knoll Press 2002) 229-251.

Flint, P. W., "The Interpretation of Scriptural Isaiah in the Qumran Scrolls: Quotations, Citations, Allusions, and the Form of the Scriptural Source Text", in E. F. Mason – S. I. Thomas – A. Schofield – E. Ulrich (eds.), A Teacher for All Generations: Essays in Honor of James C. VanderKam, Vol. 1 (JSJSup 153; Leiden: Brill, 2012) 389-406.

Koenig, J., L'Herméneutique analogique du Judaïsme antique d'après les témoins textuels d'Isaïe (VTSup 33; Leiden: Brill, 1982).

Kooij, A. van der, Die alten Textzeugen des Jesajabuches. Ein Beitrag zur Textgeschichte des Alten Testaments (OBO 35; Freiburg: Universitätsverlag; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1981).

Kooij, A. van der, "The Text of Isaiah and its Early Witnesses in Hebrew", in Y. A. P. Goldman – A. van der Kooij – R. D. Weis (eds.), Sôfer Mahîr: Essays in Honour of Adrian Schenker Offered by Editors of "Biblia Hebraica Quinta" (VTSup 110; Leiden: Brill, 2006) 143-152.

Kratz, R. G., "Jesaja in den Schriften vom Toten Meer", in R. G. Kratz, Prophetenstudien. Kleine Schriften II (FAT 74; Tübingen: Mohr Siebeck, 2011) 243-271.

Lange, A., "'Which is Written in the Words of Isaiah, son of Amoz, the Prophet' (CD 7.10): Quotations of and Allusions to the Book of Isaiah in Qumran Literature", in K. D. Dobos – M. Köszeghy (eds.), With Wisdom as a Robe: Qumran and Other Jewish Studies in Honour of Ida Fröhlich (Hebrew Bible Monographs, 21; Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2009) 275-287.

Morrow, F. J., The Text of Isaiah at Qumran (Ph.D. dissertation, Catholic Univ. of America, 1973) [available from ProQuest Dissertations and Theses, No. 7405079; M. had access to the 4Q material too, originally allotted for publication to P. W. Skehan, his director, and his thesis incorporated all the variants of 4QIsaa-p.]

Parry, D. W., "A Text-Critical Study of hapax legomena in Isaiah MT and the Qumran Isaiah Scrolls", in A. B. Perrin – S. K. Baek – D. K. Falk (eds.), Reading the Bible in Ancient Traditions and Modern Editions: Studies in Memory of Peter W. Flint (EJL 47; Atlanta, GA: SBL Press, 2017) 307-330.

Parry, D. W., Exploring the Isaiah Scrolls and Their Textual Variants (Supplements to the Textual History of the Bible, 3; Leiden: Brill, 2020).

Popović, M., "Book Production and Circulation in Ancient Judaea: Evidenced by Writing Quality and Skills in the Dead Sea Scrolls Isaiah and Serekh Manuscripts", in T. B. Williams – C. Keith – L. Stuckenbruck (eds.), The Dead Sea Scrolls in Ancient Media Culture (STDJ 144; Leiden: Brill, 2023) 199-265.

Swanson, D., "The Text of Isaiah at Qumran", in D. G. Firth – H. G. M. Williamson (eds.), Interpreting Isaiah: Issues and Approaches (Nottingham: Apollos; Downers Grove, IL: IVP Academic, 2009) 191-212.

Tov, E., "The Text of Isaiah at Qumran", in C. C. Broyles – C. A. Evans (eds.), Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition (VTSup 70/2 – Formation and Interpretation of Old Testament Literature, 1/2; Leiden: Brill, 1997) 491-511. Revised reprint [same title], in E. Tov, Hebrew Bible, Greek Bible, and Qumran: Collected Essays (TSAJ 121; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008) 42-56.

Ulrich, E., "Isaiah, Book of", in L. H. Schiffman – J. C. VanderKam (eds.), Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls (New York: Oxford University Press, 2000) 1.385-388.

Ulrich, E., "Impressions and Intuition: Sense Divisions in Ancient Manuscripts of Isaiah", in M. C. A. Korpel – J. M. Oesch (ed.), Unit Delimitation in Biblical Hebrew and Northwest Semitic Literature (Pericope 4; Assen: Van Gorcum, 2003) 279-307.

Ulrich, E., "The Prophet Isaiah at Qumran", in D. W. Parry – S. D. Ricks – A. C. Skinner (eds.), The Prophetic Voice at Qumran: The Leonardo Museum Conference on the Dead Sea Scrolls, 11-12 April 2014 (STDJ 120; Leiden: Brill, 2017) 144-166.

II.    Masoretic Hebrew text of Isaiah

Editions

Alba Cecilia, A. (ed.), Biblia babilónica: Isaias. Edición crítica según manuscrìtos hebreos de puntuación babilónica (Textos y estudios «Cardenal Cisneros», 28; Madrid: Instituto "Arias Montano", 1980).

Goshen-Gottstein, M. H. (ed.), ספר ישׁעיהו – The Book of Isaiah (Hebrew University Bible Project; Jerusalem: Magnes Press, The Hebrew University, 1995). [the Aleppo Codex]

Thomas, D. W. (ed.), ספר ישׁעיה – Liber Jesaiae (BHS 7; Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1968).


Studies

Goshen-Gottstein, M., "Die Jesaja-Rolle und das Problem der hebräischen Bibelhandschriften", Bib 35 (1954) 429-442.

Høgenhaven, J., "The First Isaiah Scroll from Qumran (1QIsa) and the Massoretic Text. Some Reflections with Special Regard to Isaiah 1-12", JSOT 28 (1984) 17-35.

Parry, D. W., "1QIsaa and Ketib-Qere Readings of the Masoretic Type Texts", in D. K. Falk – S. Metso – D. W. Parry – E. J. C. Tigchelaar (eds.), Qumran Cave 1 Revisited: Texts from Cave 1 Sixty Years After Their Discovery. Proceedings of the Sixth Meeting of the IOQS in Ljubljana (STDJ 91; Leiden: Brill, 2010) 17-32.

Parry, D. W., "A Text-Critical Study of hapax legomena in Isaiah MT and the Qumran Isaiah Scrolls", in A. B. Perrin – S. K. Baek – D. K. Falk (eds.), Reading the Bible in Ancient Traditions and Modern Editions: Studies in Memory of Peter W. Flint (EJL 47; Atlanta, GA: SBL Press, 2017) 307-330.

Ziemer, B., "Kap. 21: 1QJesa, 𝔐- und 𝔊-Jesaja: Drei unabhängige Zeugen einer einzigen Edition", in B. Ziemer, Kritik des Wachstumsmodells: die Grenzen alttestamentlicher Redaktionsgeschichte im Lichte empirischer Evidenz (VTSup 182; Leiden: Brill, 2020) 669-694.

III.    Greek versions

1.   Editions

i)   Rahlfs's manual edition

Rahlfs, A. (ed.), Septuaginta, id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes (Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1935) [often reprinted].

Rahlfs, A. – R. Hanhart (eds.), Septuaginta: id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes. Editio altera, quam recognovit et emendavit Robert Hanhart (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2006).

ii)   Göttingen Septuaginta: major edition

Ziegler, J. (ed.), Isaias (Vetus Testamentum Graecum, auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum, 14; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1939, 21967, 31983).

2.   Translations, commentaries, and tools

i)   Bible d'Alexandrie

Le Boulluec, A. – P. Le Moigne, Vision que vit Isaïe: traduction du texte du prophète Isaïe selon la Septante. Index littéraire des noms propres et glossaire de Philippe Le Moigne (La Bible d'Alexandrie, 22.1; Paris: Cerf, 2014).

ii)   New English Translation of the Septuagint (NETS)

Silva, M., "Esaias", in A. Pietersma – B. G. Wright (eds.), A New English Translation of the Septuagint and the Other Greek Translations Traditionally Included under That Title (New York: Oxford University Press, 2007) 823-875.

iii)   Septuaginta Deutsch

Kabiersch, J. – A. van der Kooji – K. Koenen – F. Wilk – (Mitarbeit) K. Baltzer, "Esaias (Isaias / Jesaja)", in W. Kraus – M. Karrer (eds.), Septuaginta Deutsch. Das griechische Alte Testament in deutscher Übersetzung (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2009) 1230-1286 [2., verb. Aufl. 2010].

Baltzer, K. – K. Koenen – A. van der Kooij – F. Wilk, "Esaias / Isaias / Das Buch Jesaja: Einleitung, Erläuterungen", in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Septuaginta Deutsch. Erläuterungen und Kommentare. Band II: Psalmen bis Daniel (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2011) 2484-2695.

iv)   La Biblia griega

Fernández Marcos, N., "Libro de Isaías", in N. Fernández Marcos – M. V. Spottorno Díaz-Caro (coordinadores), La Biblia griega. Septuaginta, IV: Libros proféticos. Traducido por Natalio Fernández Marcos, María Victoria Spottorno Díaz-Caro, José Manuel Cañas Reíllo, Inmaculada Delgado Jara, Mercedes López Salvá, y Lorena Miralles Maciá (Biblioteca de Estudios Bíblicos, 128; Salamanca: Sígueme, 2015) 125-222.

v)   La Bibbia dei Settanta

Rosso Ubigli, L., "Ησαιας, Isaia", in L. Rosso Ubigli (a cura di), La Bibbia dei Settanta, IV: Profeti. Opera diretta da Paolo Sacchi, in collaborazione con Luca Mazzinghi (Antico e Nuovo Testamento, 17; Brescia: Morcelliana, 2019) 341-572.

vi)   Commentaries

Ottley, R. R., The Book of Isaiah according to the Septuagint (Codex Alexandrinus). I: Introduction and Translation, with a parallel version from the Hebrew (London: Clay, 1904; Cambridge: Cambridge University Press, 21909); II: Text and Notes (Cambridge: Cambridge University Press, 1906).

Penner, K. M., Isaiah (Septuagint Commentary Series; Leiden: Brill, 2021).

vii)   Tools

Thompson, J. D., A Critical Concordance to the Septuagint: Isaiah. Edited by W. E. Mills and D. N. Freedman (The Computer Bible, 73/1-4; Wooster, OH: Biblical Research Associates, 1999).

3.   Studies on the Greek versions

Baer, D. A., When We All Go Home: Translation and Theology in LXX Isaiah 56–66 (JSOTSup 318 – The Hebrew Bible and its Versions, 1; Sheffield: Sheffield Academic Press, 2001).

Baer, D. A., "'It's All About Us!' Nationalistic Exegesis in the Greek Isaiah (Chapters 1-12)", in C. Mathews McGinnis – P. K. Tull (eds.), "As Those Who Are Taught": The Interpretation of Isaiah from the LXX to the SBL (SBLSymS 27; Atlanta, GA: Society of Biblical Literature, 2006) 29-47.

Baer, D., "What Happens in the End? Evidence for an Early Greek Recension in Isaiah 66", in A. van der Kooij – M. van der Meer (eds.), The Old Greek of Isaiah: Issues and Perspectives. Papers Read at the Conference on the Septuagint of Isaiah, Held in Leiden 10-11 April 2008 (CBET 55; Leuven: Peeters, 2010) 1-31.

Baumgärtel, F., "Die Septuaginta zu Jesaja das Werk zweier Übersetzer", in J. Hermann – F. Baumgärtel, Beiträge zur Entstehungsgeschichte der Septuaginta (BWAT N.F. 5 [30]; Berlin – Stuttgart – Leipzig: Kohlhammer, 1923) 20-31.

Brockington, L. H., "The Greek Translator of Isaiah and his Interest in ΔΟΞΑ", VT 1 (1951) 23-32.

Byun, S. L., The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah (LHB/OTS 635 – The Hebrew Bible and its Versions, 9; London & New York: Bloomsbury T&T Clark, 2017).

Cook, J., "The Relationship between the Septuagint Versions of Isaiah and Proverbs", in M. van der Meer – P. van Keulen – W. T. van Peursen – B. ter Haar Romeny (eds.), Isaiah in Context: Studies in Honour of Arie van der Kooij on the Occasion of his Sixty-Fifth Birthday (VTSup 138; Leiden: Brill, 2010) 199-214.

Cunha, W. de Angelo, LXX Isaiah 24:1–26:6 as Interpretation and Translation: A Methodological Discussion (SBLSCS 62; Atlanta, GA: SBL Press, 2014).

De Sousa, R. F., "Problems and Perspectives on the Study of Messianism in LXX Isaiah", in A. van der Kooij – M. N. van der Meer (eds.), The Old Greek of Isaiah: Issues and Perspectives. Papers Read at the Conference on the Septuagint of Isaiah, Held in Leiden 10–11 April 2008 (CBET 55; Leuven: Peeters, 2010) 135-152.

De Sousa, R. F., "Genre Expectations and the Superscriptions of LXX Isaiah", ZAW 132 (2020) 108-116.

De Sousa, R. F., "LXX Isaiah among the Other LXX Books. Trajectories and Convergences", in E. Bons – M. Geiger – F. Ueberschaer – M. Sigismund – M. Meiser (eds.), Die Septuaginta – Themen, Manuskripte, Wirkungen. 7. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 19.-22. Juli 2018 (WUNT 444; Tübingen: Mohr Siebeck, 2020) 350-360.

De Sousa, R. F., "Isaiah", in A. G. Salvesen – T. M. Law (eds.), The Oxford Handbook of the Septuagint (Oxford: Oxford University Press, 2021) 245-258.

Dogniez, C., "L'indépendance du traducteur grec d'Isaïe par rapport au Dodekapropheton", in M. van der Meer – P. van Keulen – W. T. van Peursen – B. ter Haar Romeny (eds.), Isaiah in Context: Studies in Honour of Arie van der Kooij on the Occasion of his Sixty-Fifth Birthday (VTSup 138; Leiden: Brill, 2010) 229-246.

Fernández Marcos, N., "El texto griego de Isaías", Salmanticensis 62 (2015) 7-24.

Fischer, J., In welcher Schrift lag das Buch Isaias den LXX vor? (BZAW 56; Giessen: Töpelmann, 1930).

Fritsch, C. T., "The Concept of God in the Greek Translation of Isaiah", in J. M. Myers – O. Reimherr – H. N. Bream (eds.), Biblical Studies in Memory of H. C. Alleman (Gettysburg Theological Studies; New York: Augustin, 1960) 155-169.

Gray, G. B., "The Greek Version of Isaiah: Is it the Work of a Single Translator?", JTS 12 (1911) 286-293.

Greenspoon, L. J. – H. G. M. Williamson – F. Wilk – R. F. De Sousa – R. L. Troxel – J. R. Wagner, "Interpreting the Sealed Book", JSCS 47 (2014) 17-47. [the "sealed book" is LXX-Isa]

Hurwitz, M. S., "The Septuagint of Isaiah 36-39 in relation to that of 1-35, 40-66", HUCA 28 (1957) 75-83.

Karrer, M. – U. Schmid – M. Sigismund, "Das Lukanische Doppelwerk als Zeuge für den LXX-Text des Jesaja-Buches", in H. Ausloos – B. Lemmelijn – M. Vervenne (eds.), Florilegium Lovaniense: Studies in Septuagint and Textual Criticism in Honour of Florentino García Martínez (BETL 224; Leuven: Peeters, 2008) 253-274.

Kooij, A. van der, "Accident or Method? On 'Analogical' Interpretation in the Old Greek of Isaiah and in 1QIsa", BO 43 (1986) 366-376. [review article of Jean Koenig's 1982 monograph: see below]

Kooij, A. van der, "The Old Greek of Isaiah 19:16-25: Translation and Interpretation", in C. E. Cox (ed.), VI Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Jerusalem 1986 (SBLSCS 23; Atlanta, GA: Scholars, 1987) 127-166.

Kooij, A. van der, "The Septuagint of Isaiah: Translation and Interpretation", in J. Vermeylen (ed.), The Book of Isaiah. Le Livre d'Isaïe. Les oracles, et leurs relectures; unité et complexité de l'ouvrage (BETL 81; Leuven: Leuven University Press, 1989) 127-133.

Kooij, A. van der, "The Old Greek of Isaiah in Relation to the Qumran Texts of Isaiah: Some General Comments", in G. J. Brooke – B. Lindars (eds.), Septuagint, Scrolls and Cognate Writings. Papers Presented to the International Symposium on the Septuagint and Its Relations to the Dead Sea Scrolls and Other Writings (Manchester 1990) (SBLSCS 33; Atlanta, GA: Scholars, 1992) 195-213.

Kooij, A. van der, "Isaiah in the Septuagint", in C. C. Broyles – C. A. Evans (eds.), Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition (VTSup 70/2 – Formation and Interpretation of Old Testament Literature, 1/2; Leiden: Brill, 1997) 513-529.

Kooij, A. van der, "'The Servant of the Lord': A Particular Group of Jews in Egypt According to the Old Greek of Isaiah. Some Comments on LXX Isa 49,1-6 and Related Passages", in J. van Ruiten – M. Vervenne (eds), Studies in the Book of Isaiah: Festschrift Willem A.M. Beuken (BETL 132; Leuven: Peeters, 1997) 383-96.

Kooij, A. van der , "Zur Theologie des Jesajabuches in der Septuaginta", in H. G. Reventlow (ed.), Theologische Probleme der Septuaginta und der hellenistischen Hermeneutik (Veröffentlichungen der Wissenschaftlichen Gesellschaft für Theologie, 11; Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus Gerd Mohn, 1997) 9-25.

Kooij, A. van der, The Oracle of Tyre: The Septuagint of Isaiah XXIII as Version and Vision (VTSup 71; Leiden: Brill, 1998).

Kooij, A. van der, "Die erste Übersetzung des Jesajabuchs. Das Buch Jesaja in der Septuaginta", BK 61 (2006) 223-226.

Kooij, A. van der, "The Septuagint of Isaiah and the Mode of Reading Prophecies in Early Judaism: Some Comments on LXX Isaiah 8-9", in M. Karrer – W. Kraus (eds.), Die Septuaginta – Texte, Kontexte, Lebenswelten. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 20.-23. Juli 2006. Unter Mitarbeit von Martin Meiser (WUNT 219; Tübingen: Mohr Siebeck, 2008) 597-611.

Kooij, A. van der, "The Old Greek of Isaiah and Other Prophecies Published in Ptolemaic Egypt", in W. Kraus – M. Karrer (eds.), Die Septuaginta – Texte, Theologien, Einflüsse. 2. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 23.-27. Juli 2008. Unter Mitarbeit von Martin Meiser (WUNT I/252; Tübingen: Mohr Siebeck, 2010) 72-84.

Kooij, A. van der – M. N. van der Meer (eds.), The Old Greek of Isaiah: Issues and Perspectives. Papers Read at the Conference on the Septuagint of Isaiah, Held in Leiden 10-11 April 2008 (CBET 55; Leuven: Peeters, 2010).

Kooij, A. van der, "Rejoice, O Thirsty Desert! (Isaiah 35): On Zion in the Septuagint of Isaiah", in A. L. H. M. van Wieringen – A. van der Woude (eds.), 'Enlarge the Site of Your Tent': The City as Unifying Theme in Isaiah (OTS 58; Leiden: Brill, 2011) 11-20.

Kooij, A. van der, "The Septuagint of Isaiah", in J. Cook – A. van der Kooij, Law, Prophets, and Wisdom: On the Provenance of Translators and Their Books in the Septuagint Version (CBET 68; Leuven: Peeters, 2012) 62-85.

Kooij, A. van der, "'Do You Understand What You Are Reading' (Acts 8:30): On Septuagint Hermeneutics and the Book of Isaiah", in S. Kreuzer – M. Meiser – M. Sigismund (eds.), Die Septuaginta – Orte und Intentionen. 5. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 24.-27. Juli 2014. In Verbindung mit Martin Karrer und Wolfgang Kraus (WUNT 361; Tübingen: Mohr Siebeck, 2016) 655-668.

Kooij, A. van der, "6.2: Esaias / Isaias / Jesaja", in S. Kreuzer (ed.), Einleitung in die Septuaginta (Handbuch zur Septuaginta – Handbook of the Septuagint [LXX.H], 1; Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2016) 559-573; = "6.2: Esaias / Isaias / Isaiah", in S. Kreuzer (ed.), Introduction to the Septuagint (Waco, TX: Baylor University Press, 2019).

Kooij, A. van der, "Isaiah in the Greek Bible of Symmachus and Second Century Judaism in Palestine", in F. Wilk – P. Gemeinhardt (eds.), Transmission and Interpretation of the Book of Isaiah in the Context of Intra- and Interreligious Debates (BETL 280; Leuven: Peeters, 2016) 99-111.

Kooij, A. van der, "The Old Greek of Isaiah and Book III of the Sibylline Oracles: Related Pieces of Jewish Literature in Ptolemaic Egypt", in M. Meiser – M. Geiger – S. Kreuzer – M. Sigismund (eds.), Die Septuaginta – Geschichte, Wirkung, Relevanz. 6. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 21.-24. Juli 2016 (WUNT 405; Tübingen: Mohr Siebeck, 2018) 673-684.

Kooij, A. van der, "The Old Greek of Isaiah and the Isaiah Targum: What Do They Have in Common?", in D. J. Shepherd – J. Joosten – M. van der Meer (eds.), Septuagint, Targum and Beyond: Comparing Aramaic and Greek Versions from Jewish Antiquity (JSJSup193; Leiden: Brill, 2020) 141-156.

Kooij, A. van der, "Jerusalem and Babylon in the Old Greek of Isaiah", in E. G. Dafni (ed.), Law and Justice in Jerusalem, Babylon and Hellas: Studies on the Theology of the Septuagint, Volume III (WUNT 475; Tübingen: Mohr Siebeck, 2021) 335-354.

Le Boulluec, A., "Le recours aux commentaires patristiques pour l'étude du lexique d'Isaïe LXX", in A. van der Kooij – M. N. van der Meer (eds.), The Old Greek of Isaiah: Issues and Perspectives. Papers Read at the Conference on the Septuagint of Isaiah, Held in Leiden 10–11 April 2008 (CBET 55; Leuven: Peeters, 2010) 49-69.

Lee, J. A. L., "The Literary Greek of Septuagint Isaiah", Semitica et Classica 7 (2014) 135-146. Reprinted [same title] in J. L. Lee, Collected Essays on the Greek Bible and Greek Lexicography (CBET 112; Leuven : Peeters, 2022) 351-372.

Loiseau, A.-F., "Deux arguments en faveur de l'antériorité de la traduction grecque d'Isaïe par rapport à celle des XII", Adamantius 17 (2011) 257-261.

Lust, J., "The Demonic Character of Jahweh and the Septuagint of Isaiah", Bijdragen 40 (1979) 2-14.

Lust, J., "Messianism in the Septuagint: Isaiah 8:23b-9:1-6 (9:1-7)", in J. Krašovec (ed.), The Interpretation of the Bible: The International Symposium in Slovenia (JSOTSup 289; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1998) 147-163.

Meer, M. N. van der, "Entre Léontopolis et Byzance: la version de Symmaque comme étape intermédiaire entre le Vieux Grec d'Isaïe et l'interprétation d'Eusèbe de Césarée", Semitica et Classica 3 (2010) 67-83.

Meer, M. N. van der, "Papyrological Perspectives on the Septuagint of Isaiah", in A. van der Kooij – M. N. van der Meer (eds.), The Old Greek of Isaiah: Issues and Perspectives. Papers Read at the Conference on the Septuagint of Isaiah, Held in Leiden 10–11 April 2008 (CBET 55; Leuven: Peeters, 2010) 107-133.

Meer, M. N. van der, "The Question of the Literary Dependence of the Greek Isaiah upon the Greek Psalter Revisited", in W. Kraus – M. Karrer (eds.), Die Septuaginta – Texte, Theologien, Einflüsse. 2. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 23.-27. Juli 2008. Unter Mitarbeit von M. Meiser (WUNT I/252; Tübingen: Mohr Siebeck, 2010) 162-200.

Munnich, O., "Le texte lucianique d'Isaïe-Septante", in F. García Martínez – M. Vervenne (eds.), Interpreting Translation: Studies on the LXX and Ezekiel in Honour of Johan Lust. With the collaboration of B. Doyle (BETL 192; Leuven: Leuven University Press – Peeters, 2005) 269-299.

Ngunga, A. T., Messianism in the Old Greek of Isaiah: An Intertextual Analysis (FRLANT 245; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2013).

Ngunga, A. T. – J. Schaper, "Isaiah", in J. K. Aitken (ed.), The T&T Clark Companion to the Septuagint (Bloomsbury Companions; London and New York: Bloomsbury T&T Clark, 2015) 456-468.

Ngunga, A. T., "Πνεῦμα in the Old Greek of Isaiah", in W. Kraus – M. N. van der Meer – M. Meiser (eds.), XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies: Munich, 2013 (SBLSCS 64; Atlanta, GA: SBL Press, 2016) 715-726.

Ngunga, A. T., "Isaiah in Greek", in L.-S. Tiemeyer (ed.), The Oxford Handbook of Isaiah (Oxford Handbooks; Oxford: Oxford University Press, 2020) 451-468.

Olley, J. W., 'Righteousness' in the Septuagint of Isaiah: A Contextual Study (SBLSCS 8; Missoula, MT: Scholars, 1979).

Olley, J. W., "The Translator of the Septuagint of Isaiah and 'Righteousness'", BIOSCS 13 (1980) 58-74.

Orlinsky, H. M., "Qumran and the Present State of Old Testament Text Studies: The Septuagint Text", JBL 78 (1959) 26-33.

Parry, D. W., "LXX Isaiah or its Vorlage: Primary 'Misreadings' and Secondary Modifications", in E. F. Mason – S. I. Thomas – A. Schofield – E. Ulrich (eds.), A Teacher for All Generations: Essays in Honor of James C. VanderKam, Vol. 1 (JSJSup 153; Leiden: Brill, 2012) 151-168.

Perkins, L., "Greek Exodus and Greek Isaiah: Detection and Implications of Interdependence in Translation", BIOSCS 42 (2009) 18-33.

Pietersma, A., "Of Translation and Revision: From Greek Isaiah to Greek Jeremiah", in M. van der Meer – P. van Keulen – W. T. van Peursen – B. ter Haar Romeny (eds.), Isaiah in Context: Studies in Honour of Arie van der Kooij on the Occasion of his Sixty-Fifth Birthday (VTSup 138; Leiden: Brill, 2010) 359-387.

Pietersma, A., "A Panel Presentation on Ronald Troxel's LXX-Isaiah", in A. Pietersma, A Question of Methodology: Collected Essays on the Septuagint. Edited by C. Boyd-Taylor (Biblical Tools and Studies, 14; Leuven: Peeters, 2013) 339-358. [hitherto unpublished; presented orally in 2008]

Porter, S. E. – B. W. R. Pearson, "Isaiah Through Greek Eyes: The Septuagint of Isaiah," in C. C. Broyles – C. A. Evans (eds.), Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition (VTSup 70/2 – Formation and Interpretation of Old Testament Literature, 1/2; Leiden: Brill, 1997) 531-546.

Salvesen, A., "LXX Isaiah as Prophecy? Supposed Historical Allusions in LXX Isaiah", in R. G. Kratz – J. Schaper (eds.), Imperial Visions: The Prophet and the Book of Isaiah in an Age of Empires (FRLANT 277; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2020) 185-202.

Seeligmann, I. L., The Septuagint Version of Isaiah: A Discussion of its Problems (Mededelingen en Verhandelingen van het vooraziatisch-egyptisch genootschap "Ex oriente lux", 9; Leiden: Brill, 1948). Reprinted in I. L. Seeligmann, The Septuagint Version of Isaiah and Cognate Studies. Edited by R. Hanhart and H. Spieckermann (FAT 40; Tübingen: Mohr Siebeck, 2004) 119-294.

Skeb, M., "2.2 Texte der Septuaginta: 2.2.4.2 Jesaja. Die Septuaginta-Version des Jesaja-Buches in der Patristik", in M. Meiser – F. Wilk (eds.), Die Wirkungs- und Rezeptionsgeschichte der Septuaginta – The History of the Septuagint's Impact and Reception (Handbuch zur Septuaginta – Handbook of the Septuagint [LXX.H], 6; Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2022) 347-361.

Steyn, G. J., "The Text Form of the Isaiah Quotations in the Sondergut Matthäus Compared to the Dead Sea Scrolls, Masoretic Text and Septuagint", in J. Cook – H.-J. Stipp (eds.), Text-Critical and Hermeneutical Studies in the Septuagint (VTSup 157; Leiden: Brill, 2012) 427-446.

Troxel, R. L., "ἘΣΧΑΤΟΣ and Eschatology in LXX-Isaiah", BIOSCS 25 (1992) 18-27.

Troxel, R. L., "What's in a Name? Contemporization and Toponyms in LXX-Isaiah", in R.L. Troxel – K. G. Friebel – D. R. Magary (eds.), Seeking Out the Wisdom of the Ancients. Essays Offered to Honor Michael V. Fox on the Occasion of His Sixty-Fifth Birthday (Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2005) 327-344.

Troxel, R. L., LXX-Isaiah as Translation and Interpretation: The Strategies of the Translator of the Septuagint of Isaiah (JSJSup 124; Leiden: Brill, 2008). [see above s.v. Pietersma 2013]

Troxel, R. L., Commentary on the Old Greek and Peshitta of Isaiah 1-20 (SBLTCS 13; Atlanta, GA: SBL Press, 2022).

Ulrich, E., "Light from 1QIsaa on the Translation of the Old Greek Translator of Isaiah", in A. Voitila – J. Jokiranta (eds.), Scripture in Transition: Essays on Septuagint, Hebrew Bible, and Dead Sea Scrolls in Honour of Raija Sollamo (JSJSup 126; Leiden: Brill, 2008) 193-204.

Ulrich, E. C., "Isaiah for the Hellenistic World: The Old Greek Translator of Isaiah", in P. W. Flint – J. Duhaime – K. S. Baek (eds.), Celebrating the Dead Sea Scrolls: A Canadian Collection (EJL 30; Atlanta, GA: SBL Press, 2011) 119-133.

Vorm-Croughs, M. van der, "LXX Isaiah and the Use of Rhetorical Figures", in A. van der Kooij – M. N. van der Meer (eds.), The Old Greek of Isaiah: Issues and Perspectives. Papers Read at the Conference on the Septuagint of Isaiah, Held in Leiden 10–11 April 2008 (CBET 55; Leuven: Peeters, 2010) 173-188.

Vorm-Croughs, M. van der, The Old Greek of Isaiah: An Analysis of Its Pluses and Minuses (SBLSCS 61; Atlanta, GA: Society of Biblical Literature, 2014).

Wagner, J. R., "Identifying 'Updated' Prophecies in Old Greek (OG) Isaiah: Isaiah 8:11-16 as a Test Case", JBL 126 (2007) 251-269.

Wagner, J. R., Reading the Sealed Book: Old Greek Isaiah and the Problem of Septuagint Hermeneutics (FAT 88; Tübingen: Mohr Siebeck; Waco, TX: Baylor University Press, 2013).

Wagner, J. R., "Translation and Interpretation in Old Greek Isaiah", in F. Wilk – P. Gemeinhardt (eds.), Transmission and Interpretation of the Book of Isaiah in the Context of Intra- and Interreligious Debates (BETL 280; Leuven: Peeters, 2016) 63-84.

Ziegler, J., Untersuchungen zur Septuaginta des Buches Isaias (Alttestamentliche Abhandlungen, XII/3; Münster i. W.: Aschendorff, 1934).

Ziegler, J., "Textkritische Notizen zu den jüngeren griechischen Übersetzungen des Buches Isaias", in Nachrichten von der Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen (Philologisch-Historische Klasse / 5 / N.F. 1,4; Septuaginta-Arbeiten, 1; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1939) 76-102. Reprinted in his Sylloge. Gesammelte Aufsätze zur Septuaginta (Mitteilungen des Septuginta-Unternehmens, 10: Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1971) 43-70.

Ziegler, J., "Die Vorlage der Isaias-LXX und die erste Isaias-Rolle von Qumran (1QIsa)", JBL 78 (1959) 34-59. Reprinted in his Sylloge. Gesammelte Aufsätze zur Septuaginta (Mitteilungen des Septuginta-Unternehmens, 10: Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1971) 484-509. Also reprinted in F. M. Cross – S. Talmon, Qumran and the History of the Biblical Text (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1975) 90-115.

Ziemer, B., "Kap. 21: 1QJesa, 𝔐- und 𝔊-Jesaja: Drei unabhängige Zeugen einer einzigen Edition", in B. Ziemer, Kritik des Wachstumsmodells: die Grenzen alttestamentlicher Redaktionsgeschichte im Lichte empirischer Evidenz (VTSup 182; Leiden: Brill, 2020) 669-694.

Zillessen, A., "Bemerkungen zur alexandrinischen Übersetzung des Jesaja ( c. 40-66)", ZAW 22 (1902) 238-263.

IV.    Syriac, Targum, and Latin versions

1.   Syriac

i)   Edition of the Peshiṭta and English translation

Brock, S. P. (ed.), The Old Testament in Syriac according to the Peshiṭta Version: Part III, fascicle 1: Isaiah (Leiden: Brill, 1987).

Greenberg, G. – D. M. Walter (trans.), The Syriac Peshiṭta Bible with English Translation: Isaiah. Text prepared by G. A. Kiraz and J. Bali (Surath Kthob – The Antioch Bible; Piscataway, NJ: Gorgias, 2012).

ii)   Studies on the Syriac versions

Atwood, P. L., "The Peshiṭta of Isaiah in Past and Present Scholarship", CBR 18.3 (June 2020) 211-245. [extensive bibliography, also of 19th and early 20th cent. studies]

Bodor, A., "The Reception of the Septuagint in the Peshiṭta of Isaiah", VT 69 (2019) 19-32.

Brock, S. P., "Text History and Text Division in Peshiṭta Isaiah", in P. B. Dirksen – M. J. Mulder (eds.), The Peshiṭta: Its Early Text and History. Papers Read at the Peshiṭta Symposium Held at Leiden 30-31 August 1985 (Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden, 4; Leiden: Brill, 1988) 49-80.

Brock, S. P., "Text Divisions in the Syriac Translations of Isaiah", in A. Rapoport-Albert – G. Greenberg (eds.), Biblical Hebrew, Biblical Texts: Essays in Memory of Michael P. Weitzman (JSOTSup 333; London: Sheffield Academic Press, 2001) 200-221.

Delekat, L., "Die Peschitta zu Jesaja zwischen Targum und Septuaginta", Bib 38 (1957) 185-199, 321-335.

Delekat, L., "Die syrolukanische Übersetzung des Buches Jesaja und das Postulat einer alttestamentlichen Vetus Syra", ZAW 69 (1957) 21-54.

Delekat, L., "Ein Septuagintatargum", VT 8 (1958) 225-252.

Delekat, L., "Die syropalästinische Jesaja-Übersetzung", ZAW 71 (1959) 165-201.

Diettrich, G., Ein Apparatus Criticus zur Pešitto zum Propheten Jesaia (BZAW 8; Giessen: Töpelmann, 1905).

Gelston, A., "Was the Peshitta of Isaiah of Christian Origin?", in C. C. Broyles – C. A. Evans (eds.), Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition (VTSup 70/2 – Formation and Interpretation of Old Testament Literature, 1/2; Leiden: Brill, 1997) 563-582.

Goshen-Gottstein, M., "Die Jesaja-Rolle im Lichte von Peschitta und Targum", Bib 35 (1954) 51-71.

Greenberg, G., "Indications of the Faith of the Translator in the Peshitta to the 'Servant Songs' of Deutero-Isaiah", Aramaic Studies 2 (2004) 175-192.

Greenberg, G., "The Faith of the Translator of the Peshitta: Some Indicators in P-Isaiah", in R. Hayward – B. Embry (eds.), Studies in Jewish Prayer (JSSSup 17; Oxford: Oxford University Press on behalf of the University of Manchester, 2005) 117-134.

Haar Romeny, R. B. ter, "The Peshitta of Isaiah: Evidence from the Syriac Fathers", in R. B. ter Haar Romeny – W. Th. van Peursen (eds.), Text, Translation, and Tradition: Studies on the Peshitta and Its Use in the Syriac Tradition Presented to Konrad D. Jenner on the Occasion of His Sixty-Fifth Birthday (Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden, 14; Leiden: Brill, 2006) 149-164.

Jenkins, R. G., "The Syriac Versions of Isaiah", in N. Fernández Marcos (ed.), La Septuaginta en la investigación contemporánea (V Congreso de la IOSCS) ( Textos y estudios "Cardenal Cisneros", 34; Madrid: Instituto "Arias Montano" CSIC, 1985) 199-212.

Kooij, A. van der, "MS 9A1 of the Peshitta of Isaiah: Some Comments", in R. B. ter Haar Romeny – W. Th. van Peursen (eds.), Text, Translation, and Tradition: Studies on the Peshitta and Its Use in the Syriac Tradition Presented to Konrad D. Jenner on the Occasion of His Sixty-Fifth Birthday (Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden, 14; Leiden: Brill, 2006) 71-76.

Lund, J. A., "The Hebrew as a Text Critical Tool in Restoring Genuine Peshitta Readings in Isaiah", in T. M. Lewis – A. G. Salvesen – B. Turner (eds.), Contemporary Examinations of Classical Languages (Hebrew, Aramaic, Syriac, Greek): Valency, Lexicography, Grammar, and Manuscripts (Piscataway, NJ: Gorgias, 2016) 239-249.

Rowlands, E. R., "The Targum and the Peshiṭta Version of the Book of Isaiah", VT 9 (1959) 178-191.

Running, L. G., "An Investigation of the Syriac Version of Isaiah, Parts I-III", AUSS 3 (1965) 138-157; 4 (1966) 37-64, 135-148.

Troxel, R. L., Commentary on the Old Greek and Peshitta of Isaiah 1-20 (SBLTCS 13; Atlanta, GA: SBL Press, 2022).

Warszawski, L., Die Peschitta zu Jesaja (Kap. 1-39), ihr Verhältnis zum massoretischen Texte, zur Septuaginta und zum Targum (Berlin: H. Itzkowski, 1897). [Diss. Gießen 1897]

Weisz, H., Die Peschitta zu Deuterojesaia und ihr Verhältniss zu MT., LXX. u. Trg. (Berlin: H. Itzkowski, 1893). [Diss. Halle-Wittenberg 1893] [online access here]

2.   Targum of Isaiah

i)   Editions and translations

Chilton, B. D., The Isaiah Targum: Introduction, Translation, Apparatus and Notes (The Aramaic Bible, 11; Wilmington, DE: Glazier; Edinburgh: Clark, 1987).

Lenzi, G., Il Targum Yonathan, I: Isaia. Traduzione a confronto con il testo masoretico (Genova & Milano: Marietti, 2004).

Ribera Florit, J., Targum Jonatán de los Profetas posteriores en tradición babilónica: Isaías (Textos y estudios «Cardenal Cisneros», 43; Madrid: Instituto de Filología Bíblica y de Oriente Antiguo, 1987).

Ribera Florit, J., El Targum de Isaías. La versión aramea del profeta Isaías (Biblioteca Midrásica, 6; Valencia: Institución San Jerónimo, 1988).

Sperber, A., The Bible in Aramaic, III: The Latter Prophets according to Targum Jonathan (Leiden: Brill, 1962) 1-132. [see Jan van Zijl in the "Studies" below]

Stenning, J. F., The Targum of Isaiah (Oxford: Clarendon, 1949).

ii)   Tools

Moor, J. C. de, A Bilingual Concordance to the Targum of the Prophets, 9: Isaiah. 1. A (Aleph) – Z (Zajin) (Leiden: Brill, 2002).

Moor, J. C. de, A Bilingual Concordance to the Targum of the Prophets, 10: Isaiah. 2. Ḥ (Chet) – S (Samek) (Leiden: Brill, 2002).

Moor, J. C. de, A Bilingual Concordance to the Targum of the Prophets, 11: Isaiah. 3. ʿ (Ajin) – T (Taw) (Leiden: Brill, 2002).

iii)   Studies

Chilton, B. D., The Glory of Israel. The Theology and Provenience of the Isaiah Targum (JSOTSup 23: Sheffield: JSOT Press, 1983).

Chilton, B. D., A Galilean Rabbi and His Bible; Jesus' Own Interpretation of Isaiah (London: SPCK, 1984).

Chilton, B., "Two in One: Renderings of the Book of Isaiah in Targum Jonathan", in C. C. Broyles – C. A. Evans (eds.), Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition (VTSup 70/2 – Formation and Interpretation of Old Testament Literature, 1/2; Leiden: Brill, 1997) 547-562.

Chilton, B. D., "Targum Jonathan of the Prophets, I-II", in J. Neusner – A. J. Avery-Peck (eds.), Encyclopaedia of Midrash. Biblical Interpretation in Formative Judaism (Leiden: Brill, 2005) 2.889-908, 908-927.

Goshen-Gottstein, M., "Die Jesaja-Rolle im Lichte von Peschitta und Targum", Bib 35 (1954) 51-71.

Houtman, A., "Torah Study in Targum Isaiah", in F. Wilk – P. Gemeinhardt (eds.), Transmission and Interpretation of the Book of Isaiah in the Context of Intra- and Interreligious Debates (BETL 280; Leuven: Peeters, 2016) 85-98.

Houtman, A., "The Great Beyond According to Targum Isaiah", in J. Frey – C. Clivaz – T. Nicklas (eds.), Between Canonical and Apocryphal Texts: Processes of Reception, Rewriting, and Interpretation in Early Judaism and Early Christianity. In collaboration with J. Röder (WUNT 419; Tübingen: Mohr Siebeck, 2019) 227-240.

Kooij, A. van der, "The Old Greek of Isaiah and the Isaiah Targum: What Do They Have in Common?", in D. J. Shepherd – J. Joosten – M. van der Meer (eds.), Septuagint, Targum and Beyond: Comparing Aramaic and Greek Versions from Jewish Antiquity (JSJSup193; Leiden: Brill, 2020) 141-156.

Morfino, M. M., "L'escatologia del Targum di Isaia: alcuni aspetti", Theologica & Historica 3 (1994 [Cagliari]) 331-370.

Morfino, M. M., "Lo Spirito Santo–Ruach Qudsha/nebuʾah nel Targum di Isaia", Theologica & Historica 7 (1998 [Cagliari]) 21-48.

Rowlands, E. R., "The Targum and the Peshiṭta Version of the Book of Isaiah", VT 9 (1959) 178-191.

Syrén, R., "The Isaiah-Targum and Christian Interpretation", SJOT (1,1989) 46-65.

Tooman, W. A., "Isaiah in Aramaic", in L.-S. Tiemeyer (ed.), The Oxford Handbook of Isaiah (Oxford Handbooks; Oxford: Oxford University Press, 2020) 469-488.

Zijl, J. van, "Errata in Sperber's Edition of Targum Isaiah", ASTI 4 (1965) 189-191; 7 (1968-69) 132-134.

3.   Latin versions

i)   Editions

Biblia Sacra iuxta latinam vulgatam versionem ad codicum fidem ... cura et studio monachorum Abbatiae Pontificiae Sancti Hieronymi in Urbe Ordinis Sancti Benedicti edita. Vol. XIII: Liber Isaiae ex interpretatione Sancti Hieronymi cum Prologo eiusdem et variis capitulorum seriebus (Romae: Typis Polyglottis Vaticanis, 1969).

Biblia Sacra iuxta Vulgatam versionem. Adiuvantibus Bonifatio Fischer, I. Gribomont, H. F. D. Sparks, W. Thiele, recensuit et brevi apparatu instruxit Robertus Weber. Editionem quintam emendatam retractatam praeparavit Roger Gryson (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2007). [first ed. 1969]

Gryson, R. (ed.), Esaias, Pars I: Introductio generalis; Capita 1-39 (Vetus Latina. Die Reste der Altlateinischen Bibel, 12/1; Freiburg im Breisgau: Herder, 1987-1993).

Gryson, R. (ed.), Esaias, Pars II: Introductio: codices manu scripti. Capita 40-66. Conclusio: historia textus. Additamenta, registrum (Vetus Latina. Die Reste der Altlateinischen Bibel, 12/2; Freiburg im Breisgau: Herder, 1993-1997).

ii)   Studies

Gryson, R. – J.-M. Auwers, "L'histoire du texte latin d'Isaïe au miroir du cantique d'Ézéchias", RTL 24 (1993) 325-344, 455-477.

Kedar-Kopfstein, B., "Divergent Hebrew Readings in Jerome's Isaiah", Textus 4 (1964) 176-210.

Laato, A. M., "Isaiah in Latin", in L.-S. Tiemeyer (ed.), The Oxford Handbook of Isaiah (Oxford Handbooks; Oxford: Oxford University Press, 2020) 489-503.

Penna, A., "La Volgata e il manoscritto 1QIsa", Bib 38 (1957) 381-395.

Ziegler, J., "Die jüngeren griechischen Übersetzungen als Vorlagen der Vulgata in den prophetischen Schriften", in Personal- und Vorlesungsverzeichnis / Staatliche Akademie zu Braunsberg; 1943/44, WS (Braunsberg: Staatliche Akademie, 1943). Reprinted under the title "Die jüngeren griechischen Übersetzungen als Vorlagen der Vulgata" in his Sylloge. Gesammelte Aufsätze zur Septuaginta (Mitteilungen des Septuginta-Unternehmens, 10: Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1971) 139-228. [many examples from Isaiah]

4.   Coptic versions

Bartłomiej Bąk, T., "Proto-Isaiah in the Sahidic Dialect of the Coptic Language: Critical Edition Based on the Coptic Manuscript SA 52 (M568) and Other Witnesses", in Patrologia Orientalis 57, fasc. 3 (no. 251) (Turnhout: Brepols, 2019-2021) 347-658.

V.    Further discussion on the textual history of Isaiah involving multiple text-witnesses and aspects

Barthélemy, D., et al., Critique textuelle de l'Ancien Testament, 2: Isaïe, Jérémie, Lamentations (OBO 50/2; Fribourg, Suisse: Éditions Universitaires; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1986). [available online here (accessed 2021-03-23)]

Bruin, W. M. de, Isaiah 1-12 as Written and Read in Antiquity (Pericope: Scripture as Written and Read in Antiquity, 8; Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2013).

Koenig, J., L'Herméneutique analogique du Judaïsme antique d'après les témoins textuels d'Isaïe (VTSup 33; Leiden: Brill, 1982).

Kooij, A. van der, Die alten Textzeugen des Jesajabuches. Ein Beitrag zur Textgeschichte des Alten Testaments (OBO 35; Freiburg: Universitätsverlag; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1981).

Kooij, A. van der, "Interpretation of the Book of Isaiah in the Septuagint and in Other Ancient Versions", in C. Mathews McGinnis – P. K. Tull (eds.), "As Those Who Are Taught": The Interpretation of Isaiah from the LXX to the SBL (SBLSymS 27; Atlanta, GA: Society of Biblical Literature, 2006) 49-68.

Kooij, A. van der – R. Fuller – P. Flint, "6: Isaiah", in A. Lange – E. Tov (eds.), Textual History of the Bible, Volume 1: The Hebrew Bible. Vol. 1B: Pentateuch, Former and Latter Prophets (Leiden: Brill, 2017) 459ff. See also the relevant sections of Chapter 6-9.1 & 2 & 3 (623ff) on the Primary Translations, the Secondary Translations, and the Medieval Text of the MT of Isaiah.

Oosting, R., "Changes of Syntactic Patterns in the Textual Tradition of the Book of Isaiah: A Corpus-Linguistic Approach", Hiphil Novum 4/1 (2017) 13-22. [online here]

Tov, E., "Exegesis and Theology in the Transmission of Isaiah", in J. H. Charlesworth (ed.), The Unperceived Continuity of Isaiah (Jewish and Christian Texts in Contexts and Related Studies, 28; London & New York: Bloomsbury T&T Clark, 2019) 94-127.

Troxel, R. L., "Writing Commentary on the Life of a Text", VT 67 (2017) 105-128.

Troxel, R. L., "Textual Criticism and Diachronic Study of the Book of Isaiah", in J. Stromberg – J. T. Hibbard (eds.), The History of Isaiah: The Formation of the Book and Its Presentation of the Past (FAT 150; Tübingen: Mohr Siebeck, 2021) 159-177.

Waard, J. de, A Handbook on Isaiah (Textual Criticism and the Translator, 1; Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1997).

Wilk, F. – P. Gemeinhardt (eds.), Transmission and Interpretation of the Book of Isaiah in the Context of Intra- and Interreligious Debates (BETL 280; Leuven: Peeters, 2016).

Ziemer, B., "Kap. 21: 1QJesa, 𝔐- und 𝔊-Jesaja: Drei unabhängige Zeugen einer einzigen Edition", in B. Ziemer, Kritik des Wachstumsmodells: die Grenzen alttestamentlicher Redaktionsgeschichte im Lichte empirischer Evidenz (VTSup 182; Leiden: Brill, 2020) 669-694.

VI.    Online resources

1QIsaa:

A complete photographic reproduction of the manuscript page-by-page, with palaeographical and text-critical comments by Fred P. Miller, is available here [accessed 2021-03-23]